Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

2008/9 GEPIK Contract anybody have a copy
Goto page 1, 2  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Job-related Discussion Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
mrsquirrel



Joined: 13 Dec 2006

PostPosted: Mon Feb 11, 2008 3:04 pm    Post subject: 2008/9 GEPIK Contract anybody have a copy Reply with quote

Does anybody have a copy of the 08/09 GEPIK contract. The one I got a few months ago is labelled Sample so not sure if it's changed.

Cheers.

Q
Back to top
View user's profile Send private message
Darkness



Joined: 12 Oct 2006

PostPosted: Mon Feb 11, 2008 3:29 pm    Post subject: Reply with quote

2008년도 경기도교육청 영어 원어민 보조교사 (GEPIK) 고용 계약서
2008 CONTRACT FOR GYEONGGI PROGRAM IN KOREA (GEPIK)
FOREIGN ASSISTANT ENGLISH TEACHERS
TO GYEONGGI PROVINCE PUBLIC AND PRIVATE SCHOOLS
BY GYEONGGI PROVINCIAL OFFICE OF EDUCATION

대한민국 경기도교육청 교육감 혹은 학교장(이하 �고용자�라 한다)과_____________국민이며 __________________________________________________에 주소를 둔 원어민보조교사(성명) _______________________(이하�피고용자�라 한다)는 경기도교육청이 관할하는 학교에 GEPIK원어민보조교사 초청�활용 사업을 위하여 다음과 같이 고용 계약을 체결한다.
This Employment Contract (hereinafter �Contract�) is made by and entered into between the Superintendent and/or school principal of the Gyeonggi Provincial Office of Education (GPOE), of Republic of Korea (hereinafter �Employer�), and the GEPIK teacher,) __________________(hereinafter �Employee�)a(n)_______________________________citizen residing in ____________________ ,accepted and assigned to the school.

제1조(목적) 고용목적은 다음과 같다.
1. 이 고용계약서는 경기도교육청 소속 초, 중, 고등학교에서 영어를 가르칠 영어 보조 교사의 직무와 고용 조건에 관한 사항을 규정함을 목적으로 한다.
Article1(Purpose) The purpose of Contract is as follows.
1.Contract is made for the purpose of setting forth the terms and conditions of employment for GEPIK teachers who will teach English at a public or private elementary, middle or high school in Gyeonggi Province.

제2조(임무) 피고용자의 임무는 다음과 같다.
1.고용자가 지정한 초,중,고등학교에서 영어 원어민보조교사로서 한국인협력교사와 함께 영어를 가르친다.
2.한국인협력교사와 함께 영어수업을 설계하고 교수학습자료를 제작한다.
3.방학 중 학교가 실시하는 영어캠프, 영어교육 관련 특별활동, 교사 연수 등을 지도한다.
4.학교장이 필요하다고 인정하는 기타 영어교육 관련 업무를 지원한다.
5.교사 또는 학부모들을 위한 영어회화를 지도한다.
6.고용자가 실시하는 원어민 교사연수에 참여한다.
7. 그 외 고용주가 지정하는 다른 임무를 수행한다.
Article 2(Duties) Employee shall perform the following duties.
1.To teach English as a GEPIK teacher at (Elementary, Middle, High) School in Gyeonggi Province assigned by Employer.
2.To do lesson planning and develop teaching materials with a Korean co-teacher.
3.To be involved in English day camps, extra-curricular classes, teacher training during school vacations.
4.To be involved in other educational duties relevant to English education as requested by Employer.
5.To conduct English Conversational Class(es) for Korean teachers and/or students� parents as requested by Employer.
6.To participate in GEPIK teachers� workshop(s) conducted by Employer.
7. To perform other duties as assigned by Employer.
고용자(Employer�s Signature):______________피고용자(Employee�s Signature) __________________
제3조(지휘감독)피고용자는 경기도교육감이 지정하는 학교장의 지휘감독을 받아 제2조에서 정한 임무를 행한다.
Article 3(Supervision) Employee shall perform the duties specified in the foregoing Article 2 directed and supervised by principal of school appointed by Gyoeonggi Provincial Office of Education.
제4조(고용기간) 고용기간은 1 년 (365 일)이며, 2008년___ 월___ 일부터 2009 년 ___월___일 까지로 한다.
Article 4 (Term of employment) The term of employment is for a year (365 days) which be
on mm/ dd / yy__ and end on mm / dd / yy .

제5조(항공료 및 사직)
1.피고용자의 입국항공료는 피고용자의 입국 후 고용자가 피고용자의 거주지역에서 한국 인천공항까지의 최단거리를 기준으로 한 이코노미 석 항공편의 구입가를 근무 후 한달(30 일)내 지급한다.
a해외거주 채용 시 �피고용자 거주지역과 인천공항과의 최단거리 이코노미 석 항공료가 제공된다. 근무 한달(30일) 내에 편도요금이 정산 지급되고, 계약완료 후 10 일 이내에 본국 또는 본국보다 단거리의 제3국으로 돌아갈 경우 편도 항공료가 지급된다.
b.국내거주 채용 시� E2비자를 한국에서 최단거리의 외국방문을 통해 발급받은 경우, 근무 한달 (30일) 내에 비자취득 외국방문 왕복 항공료가 지급되고, 계약완료후의 항공료는 본 조 제 1 항 a 에 따라 지급된다.
2. 피고용자가 부득이한 사유로 고용기간 중에 사직할 경우에는 두 달(60일) 전에 사직 일자와 사유를 서면으로 고용자에게 통보하여야 한다.
3. 피고용자가 계약기간 중 사직하는 모든 경우에는 귀국항공료를 피고용자가 부담하며, 피고용자의 E2비자는 취소된다.
4.고용계약 개시일로부터 6개월 미만에 본 계약이 조기에 종료되는 경우 피고용자는 계약 종료 즉시 정산 지급된 입국항공료100% 및 최초 생활정착금 30 만원을 고용자에게 반환한다. 피고용자가 고용기간 개시일로부터 6개월 이상 근무하는 경우 본 항에 의한 항공료의 상환 의무는 면제된다.

Article 5(Airfare and Resignation)
1.The actual purchasing price of the airfare for Employee�s flight to Korea shall be reimbursed by Employer within a month (30 days) upon working at the school based on the economy class of the most direct flight available from Employee�s residence to the Incheon International Airport in Korea.
a. Employee from outside of Korea: A one-way ticket to Korea will be reimbursed within a month (30 days) from working at the school. Upon completion of Contract, one-way trip to the airport of return for either his/her home country or another country of shorter distance will be provided when the trip occurs within the first 10 days as of termination of employment.
b. Employee in Korea: If Employee obtains his/her E2 visa by visiting the nearest country from Korea, its round trip airfare is reimbursed by Employer within a month (30 days)from working at the school. Upon completion of Contract, a one-way airfare is provided pursuant to the foregoing 1-a.
2. If Employee should decide to resign during the Term of Employment, he/she must give Employer a sixty (60) day prior written notice of resignation stating a date of and a reason for resignation.
3. In all cases of Employee�s resignation without fulfilling the full year term, the airfare for his/her return trip shall be borne by Employee, and his/her E2 visa shall be cancelled.
4. In case of the termination of Contract within six(6) months, Employee shall immediately pay back 100% of the one-way airfare and the settlement allowance of 300,000won to Employer. If Employee works for six(6) months or more during the term of employment, Employee�s obligation to pay back the airfare shall be waived by Employer
고용자(Employer�s Signature):_______________피고용자(Employee�s Signature) _________________
제6조(근무지)
1. 피고용자는 고용주가 지정하는 경기도내 초, 중, 고등학교에서 근무하는 것을 원칙으로 한다.
2. 첫 일년 근무 후 고용주의 동의를 얻어 근무지역 및 학교를 바꾸는 경우 재계약으로 간주되지 않는다.
Article 6(Work Place)
1. Employee shall work at one of the Gyeonggi elementary, middle, or high schools appointed by Employer.
2. Upon completion of the first year term, Employee may request for a change of school and region subject to approval by Employer, and this is not considered as a renewal of the term.

제7조(근무시간)
1.피고용자는 점심시간을 포함한 일일8시간, 주 5일을 근무하며, 토요일과 일요일 및 대한민국 공휴일에는 근무하지 않는다.
2.피고용자의 근무시간은 대한민국 공무원의 출퇴근 시간을 준용하되, 학교장이 정하는 바에 의해 조정할 수 있다.
3.피고용자의 정규 수업 시간 수는 주당 22시간을 초과하지 않는다. 소속기관장은 피고용자에게 근무시간 내 또는 외의 초과 수업을 요구할 수 있으며, 주당 6시간 이상을 요구할 경우 피고용자의 동의를 얻어야 한다.
4.고용자는 피고용자에게 초과수업 수당을 지급해야 한다. 피고용자는 22시간을 초과할 경우 피고용자는 시간당 20,000원의 수당을 받을 수 있다. 피고용자는 초과수업시간을 기여휴가로 사용할 수 있으며, 1 시간의 수업은 휴가 1 시간으로 계산되며, 8 시간의 초과수업은 하루로 계산된다.
5. 방학 중에는 고용자가 피고용자에게 추가수당을 지급하지 않고 주당 20시간까지 보충수업이나 영어캠프활동에 참여하도록 요구할 수 있다.

Article 7(Work Hours)
1.Employee shall work eight (Cool hours per day including lunch hour for five (5) calendar days per week from Monday to Friday and shall not work on Saturdays, Sundays and Korean national holidays.
2. The Work Hours of Employee shall follow the normal work schedule of civil servants of the Korean Government; however, such Work Hours may be adjusted by school principal as he/she deems appropriate as necessary.
3. Employee�s regular teaching hours shall not exceed twenty-two (22) hours per week. Employee may be asked to teach extra hours within and/or out of the regular working hours. Extra teaching should not exceed 6 hours per week without Employee�s consent.
4. For the extra class teaching hours aside from the normal 22 hours per week, Employee shall be offered with supplementary class instruction pay at the rate of 20,000won per hour or use it as contribution holiday in which 8 hours� teaching will be considered as one(1) day.
5. During school vacations, Employee may be asked to participate in special classes or English day camps up to 20 hours per week.









고용자(Employer�s Signature):_______________피고용자(Employee�s Signature) ________________
제8조(보수)
1.피고용자의 보수는 _____등급 의 매월 한화 만원이며, 2007 년 기준 대한민국 법에 따라 소득세(약 3%, *캐나다인을 제외한 모든 원어민에게는 한국에서의 2년간은 면세)와 국민연금 (약 9%의 반은 학교 부담, *미국인과 캐나다인은 계약만료 후 반환) 및 건강보험 (약 5% 의 반은 학교가 납부)원천 징수한다.
2.원어민의 지위와 관련하여 1등급 (230 만원), 2등급 (210 만원), 3등급 (200만원) 으로 계약하여 채용한다.
3.보수는 매월 25일에 지급한다. 만일 이 날이 근무일 이 아닌 경우, 그 전날에 지급한다.
4.피고용자의 근무일 이 한 달이 안 될 경우 근무 개시일 또는 종료일에 따라 일할 계산으로 보수를 지급한다.
5.피고용자가 사전 허가 없이 무단 결근하였을 경우에는 결근일수만큼 일할 계산하여 보수에서 공제할 수 있다.
6.피고용자의 1년간 계약이 만료되면, 1년에 대하여 한달 (30일) 분의 평균임금을 퇴직금으로 지급한다.
7.피고용자는 본 계약에 규정된 보수 이외는 일체의 다른 보수를 청구할 수 없다.
8. 1 등급 피고용자에 한하여 재계약시 경기도교육청의 교육목적에 부합한 교수 능력과 실적, 공헌을 평가하여 인정될 경우에 최고 월 250 만원까지 매년 10 만원씩 월급을 인상할 수 있다.
9. 계약기간 중 석사학위 나 100 시간 이상의 TESOL 등의 자격증을 취득한 경우, 등급 상향이 취득 다음달부터 적용될 수 있으나 상향등급은 한 등급으로 제한한다.
Article 8(Salary)
1. Employee shall be paid ______ ,0000. KRW per month as a category ____ teacher. However, the Korean income tax (approx. 3% which is exempted for foreigners, except for Canadians, for the first two employment years in Korea) and the national pension contribution (approx. 9%, of which Employer pays for the half, refundable for the US and Canadian citizens at the end of Contract term) and the national health scheme (approx. 5%, of which Employer pays for the half) as required under Korean law shall be withheld each month from Employee�s salary.
2. The pay scale is as follows; category one for 2.3 mill. KRW ; category two for 2.1 mill. KRW ; category three for 2 mill. KRW)
3. Employee�s salary shall be paid on the twenty fifth (25) of each month. If this day falls on a National Holiday, Saturday or Sunday, the salary will be paid on the immediately preceding business day.
4. When Employee has not worked a full month, salary for that month shall be paid on a pro rata daily basis either from the first day or until the last day of work.
5.If Employee should be absent from work without a prior approval, his or her salary for that month shall be deducted by the amount calculated on a pro rata daily basis for the number of unauthorized absent days.
6. Upon completion of a one-year contract, Employer shall pay Employee an extra 30 days� average wage as a severance pay for Employee�s continuous employment of one year.
7. Employee shall not claim against Employer any compensation and/or payment other than those provided for in Contract.
8. The category 1 Employee whose contract is renewed for a second term or subsequent terms at the same school may be eligible for salary raise up to the maximum GEPIK limit of 2,500,000 won by 100,000 won per year respectively. The increase is at the discretion of Employer, neither automatic nor guaranteed, according to Employee�s teaching performance and contributions made toward the achievement of the educational goals of GPOE.
9. If Employee obtains further qualifications such as a Masters degree or TESOL certificate (with over 100 course-hours) during the contract term, if applicable, he/she will be promoted to the next employment category (with corresponding raise in salary) the month following the date of course completion. However, promotions shall be limited to one pay category increase per year. (ie. Category 3 to 2, or Category 2 to 1; not Category 3 to 1)

고용자(Employer�s Signature):_______________피고용자(Employee�s Signature)________________
제9조(계약만료)
1.제4조에서 정한 고용기간은 피고용자와 고용자간의 합의에 의하여 1년(12개월)단위로 재계약할 수 있다.
2.학교장과 피고용자는 계약만료 2개월 (60일) 전에 재계약 여부를 서면으로 알린다.
3.본조 제1항의 규정에 의해 같은 학교에서 재계약을 체결하는 피고용자에게는 주말 및 공휴일 포함 두주간의 (14일) 고국방문휴가를 제공하는데, 이는 계약기간 중 제공되는 유급휴가 외에 추가로 제공되는 혜택이다. 고국방문휴가는 고용기간 만료 전이나 후에 학기 중 수업에 영향을 주지 않는 방학기간을 사용해야 한다.
4.피고용자의 고국방문휴가 왕복항공료는 피고용자의 입국 후 고용자가 피고용자의 거주지에서 가장 가까운 공항으로부터 한국 인천공항까지의 최단거리를 기준으로 한 이코노미석 항공요금을 귀국 후 2 주 내에 지불한다.
5. 피고용자가 고국보다 가까운 제 3 국을 대신 방문하는 경우, 최단거리 국제선 이코노미석 왕복요금을 제9조 제4항에 따라 지급한다.
6.피고용자가 고국 또는 제 3국을 방문하지 않을 경우에는 본국 거주지역까지의 최단거리 국제선 3등석 왕복항공요금을 재계약 이후 2 주 내에 지불하며,휴가제공은 본조 3항을 따른다.
7.피고용자가 고용기간의 근무를 마치고 재 계약할 의사가 없이 열흘(10일) 이내에 한국을 떠날 경우 귀국항공료를 지급한다.
Article 9(Contract Completion)
1.The Term of Employment stated in Article 4 may be renewed by a mutual written agreement between Employer and Employee, provided that each renewed employment term is one(1) year.
2. The written notification of renewal or termination of Employment shall be provided two months (60 days) prior to the expiration of Contract.
3. In the case of renewal of this contract pursuant to the foregoing 1, Employee shall be given a fourteen day (14) (weekend and national holidays inclusive) additional home leave vacation period which is extra, beyond the 14 days� yearly paid leave. Home leave must be taken during the vacation periods not conflicting with school schedules either just before or just after the contract year is completed
4. In the event renewing Employee travels to his/her home country, Employee will be reimbursed for his/her round-trip airfare based on economy class air-fare of the most direct flight available from Incheon to the airport nearest to Employee�s residence within 2 weeks upon return to Korea.
5. In the event renewing Employee travels to another country with a shorter distance than that of home country may be reimbursed for their round-trip airfare pursuant to the foregoing 4.
6. In the event Employee does not travel to either his/her home country or another country other than home pursuant to the foregoing 3, Employee will be given the amount of money equivalent to the round-trip airfare within 2 weeks upon renewal of Contract. Vacation is used in the manner pursuant to the foregoing 3.
7.If Employee completes the Term of Employment without the intention to renew and leaves Korea within 10 days from the expiration date, Employer shall provide the airfare for Employee�s one way return flight to the employee�s home country either in the form of reimbursement or direct purchase.








고용자(Employer�s Signature):_______________피고용자(Employee�s Signature)_________________

제10조(주거)
1.고용자는 피고용자에게 주거를 제공하되, 도보로 출퇴근이 가능하도록 학교에서 가까운 지역 이나 피고용자의 희망대로 교통시설의 이용에 가까운 주거를 확보하도록 최대한 노력해야 한다.

2.주거 형태는 임대주택, 기숙사, 또는 아파트를 포함하나 이에 한정되지 않는다. 독신자에게는 학교 기숙사나 외부에 있는 1인용 방을 제공하고, 가족을 동반하는 강사에게는 2개 이상의 침실이 있는 주거를 제공한다. 주거 사용에 따른 제세공과금은 피고용자의 부담으로 한다.
3.고용자는 피고용자의 주거를 선정될 때까지 임시주거를 제공할 수 있으며, 고용기간 동안 주거를 제공하지 못하거나 자기 스스로 구하기로 결정한 경우에는 피고용자에게 매월 300,000원의 주거비를 지원한다.
4.주거를 제공할 것이지 또는 주거비를 지원할 것인지는 고용자가 선택하며, 일단 선택한 이후에는 고용기간 동안 이를 변경할 수 없다.
5.고용자가 주거를 제공하는 경우 <부록1>에 명시된 가전제품 및 가구를 제공할 수 있으며, 그외의 물품을 요구할 수 없다. 제공된 물품에 대한 관리 및 수리 일체에 대하여는 피고용자가 책임을 진다.
6.최초 계약 시 고용자는 생활정착금으로 300,000원을 학교근무 이주일(14일) 내에 피고용자에게 제공한다. 피고용자는 상기 항 이외에 생활에 필요한 물품을 구입하는 데 사용하여야 한다.
Article 10(Housing)
1. Employer shall provide Employee with housing. All efforts will be made to provide an apartment within walking distance to the school or near transport facilities as indicated by Employee.
2. Housing selected by Employer may be, including but not limited to, a leased house, dormitory, or an apartment. A single teacher will be provided with a one-room apartment on or off campus, and a married teacher with dependents will be provided with a residence with at least two bedrooms. Any and all fees, charges, costs, taxes, expenses, etc. additional to monthly renting fees and/or key money incurred in using the housing shall be borne by Employee. (e,g. monthly electrical, water, gas fees)
3. Employer may provide temporary housing until the appropriate housing for Employee becomes available. If Employer is not able to provide housing for Employee(or if Employee decides to find housing on their own), Employer shall provide Employee with 300,000 Korean won per month, as a rent subsidy, in lieu of the housing set forth in the foregoing 1.
4.Employer shall decide whether to provide Employee with housing or a rent subsidy. Once decided, Employer�s decision shall not be subsequently changed during the Term of Employment.
5.If Employer provides housing to Employee, Employer may provide appliances and furniture (refer to appendix 1). Employee shall not request or demand any other appliances or furniture than those provided by Employer. Employee shall take the responsibility for the maintenance and repair for the appliances and furniture provided by Employer.
6. Employer will provide Employee, for the first GEPIK assignment term only, with 300,000 won as settlement allowance within the first two weeks (14 calendar days) of working at the school. Employee shall spend the money to buy commodities other than those set forth under Article 10, item 5.









고용자(Employer�s Signature)______________피고용자(Employee�s Signature)_______________
제11조 (기타 혜택)
1.고용자는 피고용자에게 대한민국건강보험법에서 정한 건강보험료의 50%를 제공하며 (건강보험법에는 건강보험료의 50%는 피고용자가 부담하도록 규정하고 있다), 피고용자1인을 원칙으로 하되, 가족 동반 시 가족건강보험료를 포함하여 지원한다.
2.지정된 농어촌, 벽지에 근무하는 피고용자에게는 수당을 매월 100,000원씩 지급하고 5 일의 휴가기간이 따로 주어진다.
Article 11(Other Benefits)
1. Employer shall provide Employee with medical insurance pursuant to The National Health Insurance Act of Korea(The National Health Insurance Act states all government employees will be liable for 50% of costs). If Employee has his/her dependents living with him/her in Korea, Employer will also pay for health insurance for them.
2. Employee who is working in a designated rural area shall be entitled to a paid allowance of 100,000 Korean won every month and additional 5 working days� paid leave during the contract term.

제12조 (유급휴가)
1. 고용자는 피고용자에게 고용기간 동안 학기 중이 아닌 기간에 14일의 유급휴가를 제공하며, 15일 전에 소속 기관장에게 휴가를 신청하여 승인을 받아야 한다. 토요일과 일요일은 유급휴가일에 포함시키지 않는다. 피고용자가 계약기간을 만료하고 재계약한 경우에, 사용하지 않은 유급휴가는 7일까지 새로운 계약에 이월될 수 있다. 이 기간은 새로운 계약에서 우선적으로 사용되어야 하며 그 이후의 계약기간에는 반영되지 않는다.
2. 고용자는 피고용자에게 출산휴가를 제공하는 경우 최초의 60일에 대해서는 유급휴가를 제공한다.

Article 12 (Paid Leave)
1.Employee shall be entitled to a paid leave for a total of fourteen (14) working days during the term of the employment. Paid leave may be taken at any time school is not in session, and must be approved by school principal at least 15 days in advance. Weekends (Saturdays and Sundays) and the Korean National Holidays do not count as vacation days. If Employee renews the contract, up to 7 days of unused yearly paid leave may be rolled over to the new contract period. This carried over paid leave may be used in the new contract period, but it may not be rolled over into any subsequent contract period.
2. In case of a maternity leave, the first 60 calendar days shall be a paid leave by Employer.

제13조(병가)
1.피고용자가 근무하기 어려울 정도의 질환이 있을 때 소속기관장의 사전 승인을 받아 유급병가를 받을 수 있다.
2.유급병가기간이 연속7일을 초과할 경우(주말과 휴일 포함)에는 진단서를 소속기관장에게 제출하여야 한다.
3.피고용자의 유급병가 기간은 고용기간 동안 총15일 이내이며, 15일을 초과하는 경우에는 무급으로 한다.
4.피고용자의 유급 및 무급 병가는 고용기간 동안 총 30 일을 넘지 않아야 한다.






고용자(Employer�s Signature)______________피고용자(Employee�s Signature)_______________
Article 13(Sick Leave)
1.Employee shall be entitled to a paid sick leave if an illness or injury prevents him/her from performing the duties under this contract, provided, however, that he/she obtains Employer�s prior consent.
2.When Employee takes a sick leave for more than seven (7) consecutive days (inclusive of a National Holiday, Saturday and Sunday), Employee shall submit a medical doctor�s report to Employer.
3.Employee�s paid sick leave during the Term of Employment shall not exceed fifteen(15) calendar days. If Employee requires a sick leave for more than fifteen (15) calendar days, Employee may take a longer sick leave without pay.
4.Employee�s sick leave is limited to thirty(30) calendar days in total including paid and unpaid leave.

제14조(특별휴가)
1.피고용자는 다음 각 호의 사유가 있을 경우 특별휴가를 받을 수 있다.
a.피고용자 본인의 결혼 연속7일
b.피고용자의 부모 또는 배우자 사망 연속7일, 자녀 사망 연속5일
c.피고용자 본인의 출산 전후를 합하여 90일
d.자연재해로 인한 휴가
e.기소로 인한 휴가
f.본 조 제1항 제a호, 제b호, 제c호의 기간 중 최초의 60일 및 제d호는 보수가 지급되나, 제e호는 보수가 지급되지 않는다.
Article 14(Special Leave)
1.Employee may take a Special Leave for a number of days as set forth below for each of the following events;
a. Seven(7) consecutive calendar days for Employee�s marriage.
b. Seven (7) consecutive calendar days for the death of Employee�s parents or spouse; five (5) consecutive calendar days for the death of Employee�s child.
c. Ninety (90) calendar days for a female Employee�s maternity leave.
d. In case of a damage to Employee�s residence in a natural disaster: for the period Employer deems necessary according to the degree of damage.
e. If Employee is prosecuted for involvement in a criminal offense, Employer has the authority to put Employee on a prosecution leave.
f. Special Leaves specified in items 1-a,1-b, the first 60 days of 1-c and 1-d are paid by Employer. However, the item 1-e shall be available without pay.

제15조(복무)
1.피고용자는 임무수행에 관련된 소속기관장의 지시를 성실히 이행하여야 한다.
2.소속기관장은 따로 정한 지침에 따라 피고용자의 공적 업무 수행 능력을 평가한다.
3.피고용자는 특별히 정해진 경우를 제외하고 이 계약서의 내용과 조건에 따른 의무를 성실히 이행해야 한다.
4.피고용자는 교사의 품위를 손상시키는 행동을 해서는 안되며, 한국인교사에 적용되는 복무규정을 준수해야한다.
5.소속기관장의 허가 없이는 피고용자는 여하한 조직의 임원이 되거나 다른 기관에 취업할 수 없으며, 급료를 받고 다른 기관에서 영업 행위(시간제 근무 포함)를 할 수 없다.



고용자(Employer�s Signature):_______________피고용자(Employee�s Signature) ____________

Article 15(Office Regulations and Restrictions)
1.Employee shall faithfully observe his/her school principal�s requests on his/her duties as defined in Contract.
2.Principal shall evaluate Employee�s performance of official duties.
3.Employee shall make every reasonable effort to fulfill their prescribed duties and responsibilities according to the contract terms and conditions.
4. Employee shall make every reasonable effort to uphold the positive reputation of the Korean teaching profession by conforming to the norms and behaving in such a manner as expected of teachers by Korean society.
5.Without principal�s permission, Employee shall not be employed or involved in other paid business (including a part-time job).

제16조(계약 해지)
1.고용자는 다음과 같은 경우에 본 계약을 해지할 수 있다.
a.피고용자가 대한민국법을 위반하는 경우
b.피고용자가 계약사항을 이행하지 아니하거나, 성실하게 임무를 수행하지 않는 경우
c.피고용자가 특별한 이유 없이 1주 이상 연속하여 근무를 하지 않는 경우
d.피고용자가 제출한 지원서의 내용이 사실이 아니거나 거짓이 있는 경우
e.피고용자가 신체적 또는 정신적 질환이 있어 계속 근무하기가 어렵다고 판단되는 경우 (피고용자는 고용자가 건강진단을 요구하면 즉시 이에 응하여야 한다.)
f.본 계약 제15조 6항에서 정한 피고용자의 병가 기간(유급 및 무급 포함)이 고용기간 동안 총30일을 초과하는 경우
2.본 조 제1항 각 호의 사유로 인하여 본 계약이 해지되는 경우 소속기관장은 피고용자에게 15일 (15일) 의 서면 계약해지 요구서를 주어야 하며 보수를 일할 계산하여 지급하고, 귀국 항공료는 일체 피고용자가 부담한다. 그리고 피고용자의 비자는 취소된다.
3.본 조 제1항 각 호의 사유로 인하여 6개월 이내에 본 계약이 해지되는 경우 피고용자는 제9조 제4항에 따라 대여금(항공료)을 즉시 상환하여야 하고, 계속 근무하여 6개월이 경과한 경우에는 피고용자는 제9조 제4항의 대여금(항공료)을 상환하지 않아도 된다.

4.피고용자가 금고형이나 그 이상의 중형을 선고받을 경우, 본 계약은 자동적으로 해지되며, 고용자는 금전상 어떠한 보상도 하지 않는다.















고용자(Employer�s Signature):_______________피고용자(Employee�s Signature) ____________
Article 16(Termination of the Contract)
1.Employer may terminate or cancel this Contract upon occurrence of any one of the following events;
a. If Employee violates the laws of the Republic of Korea.
b. If Employee fails to perform or unsatisfactorily perform any of the duties stipulated in this contract.
c. If Employee fails to perform continuously his/her duties for more than a week without any excuse.
d. If any of the information provided in Employee�s application is found to intentionally false or inaccurate.
e. If it is determined that the Employee is prevented from or incapable of performing his/her duties set forth in Article hereof for a medical reason, whether it is a physical or psychological ailment.(If requested by Employer, Employee must be immediately available for a medical examination.)
f. If the sick leave used by Employee pursuant to Article 15-6 hereof exceeds thirty (30) calendar days.
2.In the event that this contract is terminated pursuant to the foregoing 1, school principal shall give the employee a written letter of dismissal notice 15 days prior to the termination of the contract, and pay Employee a pro rated salary based on the number of days Employee actually worked. Employee shall be responsible for his/her return trip to his/her home country. Employee�s visa will subsequently be cancelled.
3. In the event of termination of this Contract pursuant to any of the provision set forth in the foregoing 1, within 6 months of this contract Employee shall immediately refund the airfare to Employer according to Article 9, item 4. After 6 months of continuous employment or longer, Employee is not required to repay this airfare.
4. If Employee is sentenced to a term of imprisonment (or any other more severe penalty), Employee shall automatically be dismissed and Employer will not provide any financial compensation.
제17조(손해배상)
1.본 계약의 이행과정에서 피고용자의 주의태만, 과실, 위법행위 또는 이와 관련하여 발생될 수 있는 손해 배상을 피고용자에게 요구하기 위하여 고용자는 피고용자의 동의를 받아 사전에 일정금액을 담보한다. 최초급료부터 매월 300,000원씩 3개월 간 총 900,000원을 매월 급료지급일의 익일인 매월 26일까지 피고용자가 행정실에 예치한다. 이 900,000만원의 공제는 피고용자가 주택을 구한 경우나, 결혼한 부부가 경기도교육청 산하 학교에 모두 고용된 경우에도 해당된다.
2.피고용자의 계약이 만료 또는 종료되기 전까지 고용자는 대여한 시설물 이용과 그에 관련된 재정사항 등에 대한 사전점검을 실시하여 발생된 손해가 있을 경우 피고용자에게 서면 확인하고 사전에 공제 담보한 금액으로 배상 조치하고, 부족할 경우에는 추가로 피고용자에게 배상을 요구하여야 한다. 피고용자가 시설물 이용에 대한 주의 성실의 의무를 다하여 손해가 없을 경우에는 사전에 공제 담보한 금액을 계약 만료 전까지 반환하여야 한다. 사전점검을 실시하여 발생된 손해가 있을 경우 피고용자에게 서면 확인하고 사전에 공제 담보한 금액으로 배상 조치하고, 부족할 경우에는 추가로 피고용자에게 배상을 요구하여야 한다. 피고용자가 시설물 이용에 대한 주의 성실의 의무를 다하여 손해가 없을 경우에는 사전에 공제 담보한 금액을 계약 만료 전까지 반환하여야 한다.






고용자(Employer�s Signature):______________피고용자(Employee�s Signature) ______________

Article 17 (Security Deposit)
1.Employee shall be responsible for and protect Employer from any liability or damages arising from or in relation to any negligent, faulty, or illegal activity during the Term of Employment under this contract. Therefore, Employee shall agree in written form to provide 300,000 Korean won per month to school administration office either on or by 26th of every month for the first 3 months of employment until it amounts to a total of 900,000 Korean won. Employee who has their own housing arrangement and married couples who are both employed by GPOE shall also be required to provide the deposit to school respectively.
2. Employer shall check the leased facilities and financial matters arising from the use of them by Employee before the Term of Employment is completed. If any liability or damages are found, these shall be confirmed in written form by Employee, who will be indemnified from the security deposit pursuant to the foregoing 1. In case that housing damages or fees owing exceed the security deposit pursuant to the foregoing 1, Employer is entitled to additional compensation up to the due amount owed and Employee will be refunded their security deposit upon termination of the contract.

제18조 (준거법, 언어 및 관찰)
1.본 계약 및 본 계약상의 권리 의무에 관한 사항은 대한민국법에 의하여 해석되고 결정된다.
2.본 계약의 언어는 한글이며, 다른 언어로의 번역은 편의를 위한 것이다.
3.당사자들은 본 계약과 관련하여 발생된 분쟁을 해결하기 위하여 신의 성실의 원칙에 따라 노력해야 한다. 본 계약과 관련하여 발생된 분쟁을 원만하게 해결할 수 없을 때는 대한상사 중재원의 중재에 의해 해결된다.
Article 18 (Governing Law, Language and Venue)
1.The terms of this contract and the rights and obligation of the parties hereto shall be construed, interpreted and determined in accordance with the laws of the Republic of Korea.
2.The Governing language of the contract shall be Korean. The English translation of this Contract is made for the purpose of convenience.
3. If a dispute or disagreement should arise in connection with or out of this Contract, the parties hereto shall first try to resolve the issue to the mutual satisfaction of both parties . However, if the parties fail to mutually resolve such disputes or disagreements or are unable to reach a mutual settlement, their disputes or disagreements shall be finally resolved by arbitration of the Korean Commercial Arbitration Board
제19조(서명) 고용자와 피고용자는 본 계약서 말미에 기재된 날짜에 본 건 계약서를 3부씩 작성하여 각 1부씩 보관하고, 나머지 1부는 비자 신청용으로 제출한다.
Article 19(Signature) In witness whereof, the parties hereto sign the Contract in triplicate on the date entered below with each party retaining one copy and submitting the third copy to an immigration office for Employee�s E2 visa application.













고용자(Employer�s Signature):______________피고용자(Employee�s Signature) ______________


<부록1> 주거용 가구 및 비품 구입목록
<Appendix 1> The sample inventory of the appliances and furniture provided by Employer.
Please note that the size of accommodation varies. Thus, some items may not be provided
if these items are unable to be reduced in size, if space does not permit, or if they are not otherwise preinstalled.
Item Item No. Name Qty Item No. Name Qty
1 전화기 Telephone 1 9 선풍기 Electric fan 1
2 냉장고 Refrigerator 1 10 전기다리미 Electric iron 1
3 세탁기Washing machine 1 11 침대Bed (Single or Queen size) 1
4 텔레비전 Television 1 12 소파2-3인용 Sofa for 2-3 1
5 진공청소기 Vacuum cleaner 1 13 식탁2인용 Kitchen table for 2 1
6 전자레인지 Microwave 1 14 옷장 Wardrobe 1
7 가스레인지 Gas cooker 1 15 책상 Desk 1
8 전기밥솥 또는 토스터기
Electric rice cooker or Toaster 1 16 의자 Chair 1

고용자(Employer�s Signature): __________________ 서명일(Signing Date) : __________________

Superintendent, Gyeonggi Provincial Office 피고용자(Employee�s Signature):
of Education Or
___________________________________________ ________________________________________
School Principal, _____________________ 여권번호:(Passport No.)____________________
Back to top
View user's profile Send private message
mrsquirrel



Joined: 13 Dec 2006

PostPosted: Mon Feb 11, 2008 4:11 pm    Post subject: Reply with quote

Any chance of it being emailed in .doc

ajarnsquirrel atttt gmail.com

Cheers
Back to top
View user's profile Send private message
that guy



Joined: 29 Feb 2004
Location: long gone

PostPosted: Mon Feb 11, 2008 5:33 pm    Post subject: Reply with quote

http://gepik.ken.go.kr/r/bbs/board.php?bbs_code=k_e_notice&wr_id=10
Back to top
View user's profile Send private message
mrsquirrel



Joined: 13 Dec 2006

PostPosted: Mon Feb 11, 2008 5:57 pm    Post subject: Reply with quote

Cheers

As per usual its in Hangul soft the world recongised word processor used by everybody around the world.

Got to break out the HWP reader again.
Back to top
View user's profile Send private message
tob55



Joined: 29 Apr 2007

PostPosted: Mon Feb 11, 2008 6:07 pm    Post subject: Doc Form Reply with quote

I sent you the Word.doc format to the email you gave me. Hope this helps.
Back to top
View user's profile Send private message
mrsquirrel



Joined: 13 Dec 2006

PostPosted: Mon Feb 11, 2008 6:09 pm    Post subject: Reply with quote

Cheers
Back to top
View user's profile Send private message
crazy_arcade



Joined: 05 Nov 2006

PostPosted: Mon Feb 11, 2008 6:11 pm    Post subject: Reply with quote

There this new fangled invention called copy and paste....

I know I know...tis` a difficult concept.
Back to top
View user's profile Send private message
mrsquirrel



Joined: 13 Dec 2006

PostPosted: Mon Feb 11, 2008 6:40 pm    Post subject: Reply with quote

Would you honestly copy and paste something from Daves into a legal contract?

It may well have been altered to include licking between my principals toes every Wednesday afternoon.
Back to top
View user's profile Send private message
Gwangjuboy



Joined: 08 Jul 2003
Location: England

PostPosted: Mon Feb 11, 2008 7:29 pm    Post subject: Reply with quote

Quote:
category one for 2.3 mill. KRW ; category two for 2.1 mill. KRW ; category three for 2 mill. KRW)



Chump change. Who would work for that?
Back to top
View user's profile Send private message
Darkness



Joined: 12 Oct 2006

PostPosted: Mon Feb 11, 2008 10:56 pm    Post subject: Reply with quote

What is the god damn joke with all these contracts doing prepaid flights, bla bla bla, acting all nice then they have shit like this in the contract:

Article 17 (Security Deposit)
1.Employee shall be responsible for and protect Employer from any liability or damages arising from or in relation to any negligent, faulty, or illegal activity during the Term of Employment under this contract. Therefore, Employee shall agree in written form to provide 300,000 Korean won per month to school administration office either on or by 26th of every month for the first 3 months of employment until it amounts to a total of 900,000 Korean won. Employee who has their own housing arrangement and married couples who are both employed by GPOE shall also be required to provide the deposit to school respectively.



I'm sorry, why do I need to give you $900, other then for you to hold me hostage for a grand.....how about treating me fairly, and respectfully so I stay on my own accord. ball lickers
Back to top
View user's profile Send private message
that guy



Joined: 29 Feb 2004
Location: long gone

PostPosted: Tue Feb 12, 2008 12:30 am    Post subject: Reply with quote

My co-teacher asked me to download the contract and print it out for tomorrow.

What should I add? I'm taking suggestions.


Last edited by that guy on Tue Feb 12, 2008 8:59 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
Darkness



Joined: 12 Oct 2006

PostPosted: Tue Feb 12, 2008 12:35 am    Post subject: Reply with quote

Remove that crap that I posted about. I am thinking about removing it when I sign the contract...
Back to top
View user's profile Send private message
agoodmouse



Joined: 20 Dec 2007
Location: Anyang

PostPosted: Tue Feb 12, 2008 12:47 am    Post subject: Reply with quote

Darkness wrote:
What is the god damn joke with all these contracts doing prepaid flights, bla bla bla, acting all nice then they have *beep* like this in the contract:

Article 17 (Security Deposit)
1.Employee shall be responsible for and protect Employer from any liability or damages arising from or in relation to any negligent, faulty, or illegal activity during the Term of Employment under this contract. Therefore, Employee shall agree in written form to provide 300,000 Korean won per month to school administration office either on or by 26th of every month for the first 3 months of employment until it amounts to a total of 900,000 Korean won. Employee who has their own housing arrangement and married couples who are both employed by GPOE shall also be required to provide the deposit to school respectively.



I'm sorry, why do I need to give you $900, other then for you to hold me hostage for a grand.


You, and all of us, have to because GPOE doesn't own the apartments we all live in for free. The housing deposit is built into our contracts in order to protect GPOE from damages to property GPOE doesn't own. Negotiate it out of the contract, but I've not heard any success about this.

You truly don't see any logic behind this housing deposit? I really can't believe you're comparing it a hostage situation.

GPOE has the deposit in all their contracts. I don't know about SMOE or EPIK.

Darkness wrote:
how about treating me fairly, and respectfully so I stay on my own accord. ball lickers


All things considered, if you're not being treated as such it's up to you to stay or leave. However, I don't think the housing deposit is anything more than it is, unless (1) a great number of GPOE people have had their deposits stolen, or mysteriously absorbed, for nonexistent "damages" at their contract termination dates.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
ttompatz



Joined: 05 Sep 2005
Location: Kwangju, South Korea

PostPosted: Tue Feb 12, 2008 3:57 am    Post subject: Reply with quote

Gwangjuboy wrote:
Quote:
category one for 2.3 mill. KRW ; category two for 2.1 mill. KRW ; category three for 2 mill. KRW)



Chump change. Who would work for that?


Those are 1st year, new hire salaries (for 22 classes per week).

Why do newbies still sign on for 44 x 40 minute classes at hakwons for 2 mil.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Job-related Discussion Forum All times are GMT - 8 Hours
Goto page 1, 2  Next
Page 1 of 2

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International