View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
agoodmouse

Joined: 20 Dec 2007 Location: Anyang
|
Posted: Sat Mar 08, 2008 7:13 am Post subject: "See you" |
|
|
I've picked up this goodbye phrase from my Korean English teachers. My two favorite high school teachers are fluent and I can have very sophisticated conversations with them -- I'm sure one would get an 8.0 and the other 7.5 on IELTS -- but they all use this awkward parting phrase and I've picked it up by osmosis. It's funny, my Western friends and I use it without even catching ourselves. |
|
Back to top |
|
 |
lastat06513
Joined: 18 Mar 2003 Location: Sensus amo Caesar , etiamnunc victus amo uni plebian
|
Posted: Sat Mar 08, 2008 9:29 am Post subject: |
|
|
I usually part ways with one of my best friends by saying "Scouts out!, Son!" |
|
Back to top |
|
 |
caniff
Joined: 03 Feb 2004 Location: All over the map
|
Posted: Sat Mar 08, 2008 9:53 am Post subject: Re: "See you" |
|
|
agoodmouse wrote: |
I've picked up this goodbye phrase from my Korean English teachers. My two favorite high school teachers are fluent and I can have very sophisticated conversations with them -- I'm sure one would get an 8.0 and the other 7.5 on IELTS -- but they all use this awkward parting phrase and I've picked it up by osmosis. It's funny, my Western friends and I use it without even catching ourselves. |
Friends and I used it all the time back home (prior to my arrival in Korea).
It's "See you later", but a shorter, more lazy version.
I fail to see what is "awkward" about it. Awkward would be something like "Seeing later you I will be." |
|
Back to top |
|
 |
agoodmouse

Joined: 20 Dec 2007 Location: Anyang
|
Posted: Sat Mar 08, 2008 9:55 am Post subject: |
|
|
It's awkward. It's "see you later," of course. It's a simple mixup, but I hear it all the time without the 'later' part. No big deal, though. Just wanted to point it out and hear from others if it's used elsewhere outside my school.
caniff wrote: |
I fail to see what is "awkward" about it. |
No one I know says it doesn't sound awkward.
caniff wrote: |
Awkward would be something like "Seeing later you I will be." |
No, my colleagues would never say anything so idiotic sounding. There's a difference between awkward and idiotic. You're suggesting pidgin Yoda English. |
|
Back to top |
|
 |
lastat06513
Joined: 18 Mar 2003 Location: Sensus amo Caesar , etiamnunc victus amo uni plebian
|
Posted: Sat Mar 08, 2008 10:16 am Post subject: |
|
|
I once had a Korean coworker who would say "Peace out, man!" when saying goodbye........
Turns out he lived in Atlanta for a while. |
|
Back to top |
|
 |
KoreanAmbition

Joined: 03 Feb 2008
|
Posted: Sat Mar 08, 2008 10:39 am Post subject: |
|
|
Lastat,
It's nice to see you around the boards again.
Are you having a big snow day like I am up here in Niagara Falls? hehe |
|
Back to top |
|
 |
ajuma

Joined: 18 Feb 2003 Location: Anywere but Seoul!!
|
Posted: Sat Mar 08, 2008 11:01 am Post subject: |
|
|
Better "See you" than "See you again!"  |
|
Back to top |
|
 |
Darkness
Joined: 12 Oct 2006
|
Posted: Sat Mar 08, 2008 11:12 am Post subject: |
|
|
I usually end my class with "peace! I'm out ya nasty b1tches"
lol
JK!! |
|
Back to top |
|
 |
Bryan
Joined: 29 Oct 2007
|
Posted: Sat Mar 08, 2008 11:55 am Post subject: |
|
|
It's "See ya" not "See you." The first is pretty common; just change it to that.
Cya. |
|
Back to top |
|
 |
Ya-ta Boy
Joined: 16 Jan 2003 Location: Established in 1994
|
Posted: Sat Mar 08, 2008 2:49 pm Post subject: |
|
|
I also fail to see anything awkward about 'See ya'. It's just a variation of 'I'll see you later'. |
|
Back to top |
|
 |
bassexpander
Joined: 13 Sep 2007 Location: Someplace you'd rather be.
|
Posted: Sat Mar 08, 2008 5:29 pm Post subject: |
|
|
Language changes over time due to the addition of slang terms, etc.
The phrase, "see you" is extremely common in the west. You'd be doing your students a disservice by not teaching them what it means.
You're being far too picky if you won't allow them to say it, although there's nothing wrong with mentioning where/when it can be used. Obviously, you wouldn't say it to the president of your company.
Language is a living, changing entity. |
|
Back to top |
|
 |
agoodmouse

Joined: 20 Dec 2007 Location: Anyang
|
Posted: Sat Mar 08, 2008 6:30 pm Post subject: |
|
|
Bassexpander wrote: |
Language changes over time due to the addition of slang terms, etc.
The phrase, "see you" is extremely common in the west. You'd be doing your students a disservice by not teaching them what it means.
You're being far too picky if you won't allow them to say it, although there's nothing wrong with mentioning where/when it can be used. Obviously, you wouldn't say it to the president of your company.
Language is a living, changing entity. |
Vis a vis language changing, I'm actually quite interested in the study underlying this phenomenon and so this twist on a parting phrase is quite uncommon, but curious, to nearly everyone I've met who isn't an English speaking Korean. I'd never heard it used this way until coming to Korea. Vis a vis teaching my students, I've not said I would do such a thing. Every teacher should, though, point out to students for heuristic purposes that English is used differently on other continents.
This hasn't anything to do with being picky. To think so would be to misunderstand me. The difference, and use in varying places in the world, of "see ya" and "see you" is very interesting to me and others who are curious about and enjoy studying instances of English as a Lingua Franca (i.e. English as adopted and used by persons whose native language isn't English). Sure, we can all see how the two phrases are obviously related, but I've never heard anyone in the U.S. or elsewhere say anything except "see you later" and not merely "see you." I'd be lying (again, right? ) if I said I, or any of my friends in Korea, had experienced quite such a curious-sounding variation. I'm merely interested in its varying form across the world. |
|
Back to top |
|
 |
R. S. Refugee

Joined: 29 Sep 2004 Location: Shangra La, ROK
|
Posted: Sat Mar 08, 2008 6:37 pm Post subject: |
|
|
agoodmouse wrote: |
Bassexpander wrote: |
Language changes over time due to the addition of slang terms, etc.
The phrase, "see you" is extremely common in the west. You'd be doing your students a disservice by not teaching them what it means.
You're being far too picky if you won't allow them to say it, although there's nothing wrong with mentioning where/when it can be used. Obviously, you wouldn't say it to the president of your company.
Language is a living, changing entity. |
Vis a vis language changing, I'm actually quite interested in the study underlying this phenomenon and so this twist on a parting phrase is quite uncommon, but curious, to nearly everyone I've met who isn't an English speaking Korean. I'd never heard it used this way until coming to Korea. Vis a vis teaching my students, I've not said I would do such a thing. Every teacher should, though, point out to students for heuristic purposes that English is used differently on other continents.
This hasn't anything to do with being picky. To think so would be to misunderstand me. The difference, and use in varying places in the world, of "see ya" and "see you" is very interesting to me and others who are curious about and enjoy studying instances of English as a Lingua Franca (i.e. English as adopted and used by persons whose native language isn't English). Sure, we can all see how the two phrases are obviously related, but I've never heard anyone in the U.S. or elsewhere say anything except "see you later" and not merely "see you." I'd be lying (again, right? ) if I said I, or any of my friends in Korea, had experienced quite such a curious-sounding variation. I'm merely interested in its varying form across the world. |
As much as I'm enjoying reading this discussion, I have other things I must do now.
See ya. |
|
Back to top |
|
 |
tzechuk

Joined: 20 Dec 2004
|
Posted: Sat Mar 08, 2008 6:56 pm Post subject: |
|
|
Bryan wrote: |
It's "See ya" not "See you." The first is pretty common; just change it to that.
Cya. |
Yup.
If you want to be cockney, say Cya la'er. |
|
Back to top |
|
 |
bassexpander
Joined: 13 Sep 2007 Location: Someplace you'd rather be.
|
Posted: Sat Mar 08, 2008 7:10 pm Post subject: |
|
|
tzechuk wrote: |
Bryan wrote: |
It's "See ya" not "See you." The first is pretty common; just change it to that.
Cya. |
Yup.
If you want to be cockney, say Cya la'er. |
Actually, both are common. |
|
Back to top |
|
 |
|