Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

I could care less: language question
Goto page Previous  1, 2, 3
 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Off-Topic Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Big_Bird



Joined: 31 Jan 2003
Location: Sometimes here sometimes there...

PostPosted: Tue Jul 01, 2008 1:18 am    Post subject: Re: I could care less: language question Reply with quote

Blockhead confidence wrote:
Manner of Speaking wrote:
Pinker points out that this is a common phenomenon in language change over time. For example, English people first learned about oranges from the Spanish. The Spanish word for orange is naranja, and in fact 400 to 500 years ago the English word for "orange" was "norange". But over time the word changed because listeners unfamiliar with the word heard the phrase "a norange" and phonologically recoded it to "an orange". Gradually over time, the latter became the accepted usage.


Apparently, it's just a possibility.

Online Etymology Dictionay wrote:
orange c.1300, from O.Fr. orenge (12c.), from M.L. pomum de orenge, from It. arancia, originally narancia (Venetian naranza), alt. of Arabic naranj, from Pers. narang, from Skt. naranga-s "orange tree," of uncertain origin. Loss of initial n- probably due to confusion with definite article (e.g. une narange, una narancia), but perhaps infl. by Fr. or "gold."....


I don't understand. You say that MoS's explanation is just a possibility, but then you provide a source that backs up exactly what he said, albeit giving a French example rather than the English one.

Une narange becoming une orange. Try saying them both, and you'll see what I mean.
Back to top
View user's profile Send private message
Rutherford



Joined: 31 Jul 2007

PostPosted: Wed Jul 02, 2008 7:49 am    Post subject: Reply with quote

Spending most of my time around Korean kindergarteners is taking a toll on my language skills, so I picked up a copy of Strunk and White's "Elements of Style" and just saw the entry about this.

"Care less. "The dismissive "I couldn't care less" is often used with the shortened "not" mistakenly (and mysteriously) omitted: "I could care less." The error destroys the meaning of the sentence and is careless indeed."
Back to top
View user's profile Send private message
WoBW



Joined: 07 Dec 2007
Location: HBC

PostPosted: Wed Jul 02, 2008 4:26 pm    Post subject: Reply with quote

Example from post today on Dave's:

I'm not really worried about whether Koreans are afraid of me on a bus, in fact I could give a crap. But I do worry about this issue as a teacher and for my students who plan to be teachers. It really is a huge obstacle to language learning that can't be ignored.

To me this means "I do actually care somewhat."
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
Blockhead confidence



Joined: 02 Apr 2008

PostPosted: Wed Jul 02, 2008 5:33 pm    Post subject: Re: I could care less: language question Reply with quote

Big_Bird wrote:
Online Etymology Dictionay wrote:
orange c.1300, from O.Fr. orenge (12c.), from M.L. pomum de orenge, from It. arancia, originally narancia (Venetian naranza), alt. of Arabic naranj, from Pers. narang, from Skt. naranga-s "orange tree," of uncertain origin. Loss of initial n- probably due to confusion with definite article (e.g. une narange, una narancia), but perhaps infl. by Fr. or "gold."....


I don't understand. You say that MoS's explanation is just a possibility, but then you provide a source that backs up exactly what he said, albeit giving a French example rather than the English one.

Une narange becoming une orange. Try saying them both, and you'll see what I mean.


I wasn't questioning the theory, just the example (in English).
Back to top
View user's profile Send private message
JustJohn



Joined: 18 Oct 2007
Location: Your computer screen

PostPosted: Wed Jul 02, 2008 11:12 pm    Post subject: Reply with quote

Rutherford wrote:
Spending most of my time around Korean kindergarteners is taking a toll on my language skills, so I picked up a copy of Strunk and White's "Elements of Style" and just saw the entry about this.

"Care less. "The dismissive "I couldn't care less" is often used with the shortened "not" mistakenly (and mysteriously) omitted: "I could care less." The error destroys the meaning of the sentence and is careless indeed."



QFT
Back to top
View user's profile Send private message
Cheonmunka



Joined: 04 Jun 2004

PostPosted: Thu Jul 03, 2008 2:01 am    Post subject: Reply with quote

I'm vindicated.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Off-Topic Forum All times are GMT - 8 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3
Page 3 of 3

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International