View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Easter Clark

Joined: 18 Nov 2007 Location: Hiding from Yie Eun-woong
|
Posted: Tue Nov 04, 2008 10:22 pm Post subject: Re: English is very hard to me. Grammar help, please. |
|
|
bassexpander wrote: |
I have so many students who say, "English is very hard to me."
I corrected one of them today, but he asked what the reason/rule is that we use "for" instead of "to" here.
How would you explain it? |
I think "to me" is the same as "in my opinion" and "for me" is used to talk about a benefit...in that case, your student was correct.
"English is difficult to me." = "I think English is difficult." /"English is difficult in my opinion."
"English is difficult for me" = "It's difficult to learn / improve my English." |
|
Back to top |
|
 |
Fishead soup
Joined: 24 Jun 2007 Location: Korea
|
Posted: Tue Nov 04, 2008 11:03 pm Post subject: |
|
|
My motto " English is boring and difficult" |
|
Back to top |
|
 |
branchsnapper
Joined: 21 Feb 2008
|
Posted: Tue Nov 04, 2008 11:05 pm Post subject: |
|
|
To me, it seems rather unlikely that the student was philosophizing about the relative difficulty of English compared with other tongues.
Verbs and adjectives often change their meaning due to the preposition they are used with. These collocations have to be learned to some extent, there's no point fussing too much about why, teacher, why, but as Privateer said, there are often helpful guidelines if you think of the general meaning of the preposition. |
|
Back to top |
|
 |
santafly
Joined: 20 Feb 2008
|
Posted: Wed Nov 05, 2008 1:16 am Post subject: |
|
|
I just say:
English is not Math, there is no reason why.
Then they respond: what is math..... |
|
Back to top |
|
 |
Tobias

Joined: 02 Jun 2008
|
Posted: Wed Nov 05, 2008 5:08 pm Post subject: Glad it is |
|
|
Fishead soup wrote: |
My motto " English is boring and difficult" |
Which is the reason one would want to learn it, but this escapes those we are supposedly teaching. I wish I were an Asian and had my present initiative and ambition. When I DID learn it, I'd move myself out of the crowded distribution herd and into the 'scarcer' parts of the curve. Hello, job security.
But the individual doesn't matter for much here. Group obedience and following the herd matter far more. |
|
Back to top |
|
 |
Fredbob

Joined: 18 Nov 2005 Location: Yongin-Breathing the air-sometimes
|
Posted: Wed Nov 05, 2008 5:57 pm Post subject: |
|
|
My two cents, I think the student is somewhat directly translating from Korean, xchiyo, (x is the final verb in a sentence), it's a kind of limiter which is used very frequently in order to avoid seeming "arrogant", like when posters use IMHO. Rather than baffle a student with grammatical explanations, I would tell them that the "I think" or "in my opinion aspect" of their sentence is understood without it being stated. so,
English is hard.
Said in English to a native, we assume you are talking about yourself and not comparing yourself to other people.
Said in English to another Korean, assuming neither are bi-cultural or fluent, would likely be missunderstood as arrogance or a statement meant to imply it is difficult for everyone.
Said in Korean, to another Korean, I'm pretty sure that they would add some kind of limiter like -chiyo if they were speaking within the context of the appropriate relationship.
Unless they are trying to make some comparison or are going to continue the discussion with ideas, which would likely point them to the correct preposition.
Many intermediate and advanced learners seem to display this trait, they try to include all the actual words they use in Korean in their English translation, because they are translating, not thinking in English. IMHO  |
|
Back to top |
|
 |
branchsnapper
Joined: 21 Feb 2008
|
Posted: Thu Nov 06, 2008 4:47 pm Post subject: |
|
|
Yes, they are probably translating that way (from habit more than due to thought crime I suspect) but all you need to know/explain is that different languages use different prepositions (to the extent that they have similar ones anyway) for the same kind of idea. Getting the right collocations down is really hard.
(Hard for me! For everyone! What's the big deal with interpreting that?) |
|
Back to top |
|
 |
poet13
Joined: 22 Jan 2006 Location: Just over there....throwing lemons.
|
Posted: Thu Nov 06, 2008 6:34 pm Post subject: |
|
|
Thuida? Thuida? Are you there Thuida? |
|
Back to top |
|
 |
bodybydada
Joined: 07 Sep 2006 Location: Jinju
|
Posted: Thu Nov 06, 2008 9:41 pm Post subject: Re: English is very hard to me. Grammar help, please. |
|
|
bassexpander wrote: |
I have so many students who say, "English is very hard to me."
I corrected one of them today, but he asked what the reason/rule is that we use "for" instead of "to" here.
How would you explain it? |
That's not the kind of thing I would correct--
first, it's not wrong.
To me, English is very hard. / English is very hard to me.
[It seems] to me, English is very hard. / English is very hard [it seems] to me.
In this case, there's a reason why you have trouble ascertaining a rule. |
|
Back to top |
|
 |
bassexpander
Joined: 13 Sep 2007 Location: Someplace you'd rather be.
|
Posted: Thu Nov 06, 2008 10:01 pm Post subject: Re: English is very hard to me. Grammar help, please. |
|
|
bodybydada wrote: |
bassexpander wrote: |
I have so many students who say, "English is very hard to me."
I corrected one of them today, but he asked what the reason/rule is that we use "for" instead of "to" here.
How would you explain it? |
That's not the kind of thing I would correct--
first, it's not wrong.
To me, English is very hard. / English is very hard to me.
[It seems] to me, English is very hard. / English is very hard [it seems] to me.
In this case, there's a reason why you have trouble ascertaining a rule. |
Some great suggestions from others, but...
It's wrong to say, "English is very hard to me."
What they are meaning to say is, "English is very difficult for me." |
|
Back to top |
|
 |
antoniothegreat

Joined: 28 Aug 2005 Location: Yangpyeong
|
Posted: Thu Nov 06, 2008 10:09 pm Post subject: |
|
|
this isnt a technical answer...
but
when i think about it. "to" is used sometimes like that as to show an action done to something. like "she is bad to me" that means her actions towards me, it is active. "for" is just a preposition. when you say english is hard for me, the english is not acting upon me. the person is still the thing that might act, it does not receive.
i hope that mad talk made sense...
i also like what suwon said, which doesnt answer your question. memorize the prepositions with the verb. |
|
Back to top |
|
 |
travelhappy
Joined: 21 May 2008 Location: Vancouver
|
Posted: Thu Nov 06, 2008 11:14 pm Post subject: Re: English is very hard to me. Grammar help, please. |
|
|
Here are some ideas why I would say the sentence "English is very hard to me" is incorrect.
1) "to" is an agent preposition, usually used after a Verb or Noun, while "very hard" is an Degree Adverb and Adjective.
2) Even if the sentence employed "for me" instead, this sentence is considered passive, and therefore an active sentence would be more appropriate. ex. I think English is very hard.
Last edited by travelhappy on Fri Nov 07, 2008 1:04 pm; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
sojusucks

Joined: 31 May 2008
|
Posted: Fri Nov 07, 2008 12:53 am Post subject: |
|
|
The OP is fighting a difficult battle. The English taught here is antiquated and often incorrect.
Choose your battles carefully because you will have to hammer it in for a long time before most of the students will fix their mistakes, but then they also have to remember the incorrect method to pass the test.
It's not an easy job: teaching English in Korea. |
|
Back to top |
|
 |
|