View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
glasshalffull
Joined: 10 Oct 2008 Location: Busan, South Korea
|
Posted: Wed Feb 18, 2009 8:14 am Post subject: a question for people who can speak korean: |
|
|
what does "saram" mean?
i've had two little ones [who are not my students] point and say "waegook saram"
i understand that waegook means foreigner. but what about saram? [that may be a bad way to spell it, but perhaps someone knows what i mean?] |
|
Back to top |
|
 |
caniff
Joined: 03 Feb 2004 Location: All over the map
|
Posted: Wed Feb 18, 2009 8:18 am Post subject: |
|
|
Saram = person (There, I did my good deed for the day).
edit: and actually waegook doesn't mean 'foreigner'. It means more like 'outside country' ( a country outside Korea). WaegookIN is closer to 'foreigner', but that's not an exact translation.
I'm sure we'll go several pages with this topic, as it has countless times before.
Last edited by caniff on Wed Feb 18, 2009 8:23 am; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
yingwenlaoshi

Joined: 12 Feb 2007 Location: ... location, location!
|
Posted: Wed Feb 18, 2009 8:21 am Post subject: |
|
|
caniff wrote: |
Saram = person (There, I did my good deed for the day). |
You're just looking for excuse to open another bottle of makkoli. |
|
Back to top |
|
 |
glasshalffull
Joined: 10 Oct 2008 Location: Busan, South Korea
|
Posted: Wed Feb 18, 2009 8:24 am Post subject: |
|
|
thanks for the quick reply!
i'm just glad it wasn't a negative thing. |
|
Back to top |
|
 |
caniff
Joined: 03 Feb 2004 Location: All over the map
|
Posted: Wed Feb 18, 2009 8:25 am Post subject: |
|
|
yingwenlaoshi wrote: |
caniff wrote: |
Saram = person (There, I did my good deed for the day). |
You're just looking for excuse to open another bottle of makkoli. |
Damn, I just did!
(OP, see my post above. I edited it a bit.) |
|
Back to top |
|
 |
yingwenlaoshi

Joined: 12 Feb 2007 Location: ... location, location!
|
Posted: Wed Feb 18, 2009 8:33 am Post subject: |
|
|
caniff wrote: |
yingwenlaoshi wrote: |
caniff wrote: |
Saram = person (There, I did my good deed for the day). |
You're just looking for excuse to open another bottle of makkoli. |
Damn, I just did!
(OP, see my post above. I edited it a bit.) |
While I'm on a roll, my boss will give me an advance tomorrow. |
|
Back to top |
|
 |
Chris_Dixon
Joined: 09 Jan 2008
|
Posted: Wed Feb 18, 2009 8:37 am Post subject: |
|
|
also in Korean there is no plural form, so to be precise it actually means person or people. |
|
Back to top |
|
 |
caniff
Joined: 03 Feb 2004 Location: All over the map
|
Posted: Wed Feb 18, 2009 8:50 am Post subject: |
|
|
Chris_Dixon wrote: |
also in Korean there is no plural form, so to be precise it actually means person or people. |
'saram-dul' is people. ( 사람들) |
|
Back to top |
|
 |
caniff
Joined: 03 Feb 2004 Location: All over the map
|
Posted: Wed Feb 18, 2009 8:52 am Post subject: |
|
|
yingwenlaoshi wrote: |
While I'm on a roll, my boss will give me an advance tomorrow. |
Nice. Don't blow it all on coke and strippers this time, okay? If you have to get out, you can come drink makkoli with me. At least it's cheap. |
|
Back to top |
|
 |
yingwenlaoshi

Joined: 12 Feb 2007 Location: ... location, location!
|
Posted: Wed Feb 18, 2009 9:02 am Post subject: |
|
|
Chris_Dixon wrote: |
also in Korean there is no plural form, so to be precise it actually means person or people. |
person = saram (사람)
people = saramdeul (사람들)
I think that "deul" is usually omitted or depends on certain cases/preferences. I think you're right in that "Koreans" are usually just called "hanguk saram." |
|
Back to top |
|
 |
yingwenlaoshi

Joined: 12 Feb 2007 Location: ... location, location!
|
Posted: Wed Feb 18, 2009 9:11 am Post subject: |
|
|
caniff wrote: |
yingwenlaoshi wrote: |
While I'm on a roll, my boss will give me an advance tomorrow. |
Nice. Don't blow it all on coke and strippers this time, okay? If you have to get out, you can come drink makkoli with me. At least it's cheap. |
I was just making a prediction. I don't know yet if she will give me one. That's why I said "while I'm on a roll" after using my Nostradamus-like powers to deduce that you would be opening another bottle. Failing my keen talent of predicting the future, I'll have to use my Jedi powers as plan B. After all, I'm runnin' outa coke and I's gettin' pwetty dang hawny.
I see you beat me to the "deul" thing. Good reason for you to open another bottle. |
|
Back to top |
|
 |
D.D.
Joined: 29 May 2008
|
Posted: Wed Feb 18, 2009 12:18 pm Post subject: |
|
|
yingwenlaoshi wrote: |
caniff wrote: |
yingwenlaoshi wrote: |
caniff wrote: |
Saram = person (There, I did my good deed for the day). |
You're just looking for excuse to open another bottle of makkoli. |
Damn, I just did!
(OP, see my post above. I edited it a bit.) |
While I'm on a roll, my boss will give me an advance tomorrow. |
Do you have a boss? |
|
Back to top |
|
 |
yingwenlaoshi

Joined: 12 Feb 2007 Location: ... location, location!
|
Posted: Wed Feb 18, 2009 12:40 pm Post subject: |
|
|
D.D. wrote: |
yingwenlaoshi wrote: |
caniff wrote: |
yingwenlaoshi wrote: |
caniff wrote: |
Saram = person (There, I did my good deed for the day). |
You're just looking for excuse to open another bottle of makkoli. |
Damn, I just did!
(OP, see my post above. I edited it a bit.) |
While I'm on a roll, my boss will give me an advance tomorrow. |
Do you have a boss? |
Unfortunately, yes. |
|
Back to top |
|
 |
pidgin

Joined: 31 Jul 2005 Location: Seoul
|
Posted: Wed Feb 18, 2009 3:29 pm Post subject: |
|
|
glasshalffull wrote: |
i'm just glad it wasn't a negative thing. |
i wouldn't worry about that.....negative statements will be so cleverly disguised that you wouldn't be able to transliterate them into English. |
|
Back to top |
|
 |
kiwiduncan
Joined: 18 Jun 2007 Location: New Zealand
|
Posted: Wed Feb 18, 2009 3:42 pm Post subject: |
|
|
caniff wrote: |
Saram = person (There, I did my good deed for the day).
edit: and actually waegook doesn't mean 'foreigner'. It means more like 'outside country' ( a country outside Korea). WaegookIN is closer to 'foreigner', but that's not an exact translation.
I'm sure we'll go several pages with this topic, as it has countless times before. |
And that's why Korean students so regularly make the mistake of saying "my foreigner friend@ - because in Korean they say exactly that "내 외국인 친구". Speaking a bit of Korean comes in bloody handy in class sometimes .
The thing that frustrates me is that I've known a few examples of crap English teachers who can't speak more than a few words of Korean yet get offered the super plush university lecturing jobs because they've got an MA.
The Korean English teaching system would be a lot better off, in my opinion, if the human resources people gave the ability to speak Korean a bit more weighting and were less obsessed with simply hiring people with MAs.
Well, that's my little bit of bitterness for the day.  |
|
Back to top |
|
 |
|