View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Aelric
Joined: 02 Mar 2009
|
Posted: Fri Aug 28, 2009 3:11 am Post subject: Pronunciation drills |
|
|
Well, it's a new semester and one of my goals this time around is to improve my middle school students pronunciation. I figure a few 2 minute drills at the beginning and end of lessons should help, but I wondering if there are any websites that you all know of that have any visual aids for where to put the tongue and such. The kids in the back row can't really see my mouth and I fear they will still think I come from SHE-attle instead of Seattle and have gone to RoRRapaRusa instead of lollapalosa despite my best efforts. Any sites with diagrams of tongue and lip placements that I can put on the screen will help.
Thanks in advance to anybody who helps. |
|
Back to top |
|
 |
lifeinkorea
Joined: 24 Jan 2009 Location: somewhere in China
|
Posted: Fri Aug 28, 2009 3:33 am Post subject: |
|
|
I wouldn't worry too much about the L's an R's. |
|
Back to top |
|
 |
pandapanda
Joined: 22 Sep 2007
|
|
Back to top |
|
 |
halfmanhalfbiscuit
Joined: 13 Oct 2007 Location: Seoul
|
Posted: Fri Aug 28, 2009 1:07 pm Post subject: |
|
|
pandapanda wrote: |
http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/# |
Beat me to it  |
|
Back to top |
|
 |
ddeubel

Joined: 20 Jul 2005
|
|
Back to top |
|
 |
seonsengnimble
Joined: 02 Jun 2009 Location: taking a ride on the magic English bus
|
Posted: Fri Aug 28, 2009 7:00 pm Post subject: |
|
|
I also find that using hangul can help a lot with pronunciation. Since English tends to be a lot less phonetic, and there are a lot of bad habits the kids learn from hangulized English. One of the easiest fixes, I've found has been in getting them to say z. Usually, in Hangul, z is written as ㅈ, but this causes problems because there's no easy way to go from J to z. So instead I teach them to start with s or ㅆ/ㅅ. I then write the ㅅ squiggly to show that you just take the s sound and vibrate it. "Ok everyone ssssssssss, ok now same sound plus voice sssssss.....zzzzzzz"
Vowels are easier with hangul too.
I find that mouth diagrams are great, but they have limitations. They're really good for l and r, as well as p and f or v and b. |
|
Back to top |
|
 |
ddeubel

Joined: 20 Jul 2005
|
|
Back to top |
|
 |
maingman
Joined: 26 Jan 2008 Location: left Korea
|
|
Back to top |
|
 |
Chambertin
Joined: 07 Jun 2009 Location: Gunsan
|
Posted: Mon Aug 31, 2009 8:00 am Post subject: |
|
|
Pictograms.
I'm terribly biased here as I hated learning English as an American. I felt the rules to pronunciation were vague to the least. As shown by the plethora of Romanization rules for Korean. I really think there is no standard to our language.
Now that the rant is over. Break down the words by easy things like objects and names. Remember the object here is not English for masters at Yale, but a way to get them over the gap between sounds.
Experiment = x ' spear ' a ' mint
Draw the spear and mint. (gum candy, leaf, whatever works)
This suddenly takes them from WTF chuck to giggle and good sounds.
Investigation = in ' vest ' a ' gay ' shun
Inside, vest, remember the 20�s version of gay, and teach then shun. Turn your back at them and repeat I shun thee in a nice drama voice. Then when the jerks act up spin around and announce you shun them. The smart kids roll in laughter and the moron feels bad again.
Our job isn�t to be a teacher but to break down the language to what they can deal with. We understand, and convey. (that�s my philosophy)
It is so much easier to teach them per what you learned at their age or less, than to use that fancy teaching book.
Then again I'm not after a rising payscale, just a rewarding few years.
I also teach mainly middle school. |
|
Back to top |
|
 |
lifeinkorea
Joined: 24 Jan 2009 Location: somewhere in China
|
Posted: Mon Aug 31, 2009 2:48 pm Post subject: |
|
|
Quote: |
Investigation = in ' vest ' a ' gay ' shun |
This just tells them how to read a different language. While it may seem successful and parents are likely to approve it cause they don't know otherwise, it doesn't really teach the language. It simply creates a rote method to memorizing the content.
We see this problem in music classes where the teacher will put the fingerings to a song for a student, and the student ends up only learning the fingerings. They don't really learn to read the music.
However, I was a product of this tomfoolery, LOL, during my first year at a music college. I am happy to say a more experienced and informative teacher gave me this insight. I probably wouldn't be in Asia if it weren't partly due to his help in understanding the education system. |
|
Back to top |
|
 |
cruisemonkey

Joined: 04 Jul 2005 Location: Hopefully, the same place as my luggage.
|
Posted: Mon Aug 31, 2009 3:04 pm Post subject: |
|
|
Chambertin wrote: |
Investigation = in ' vest ' a ' gay ' shun
Inside, vest, remember the 20�s version of gay, and teach then shun. |
Forget it. No K-kid is going to understand what gay meant in the '20s (they'd just assume I'm a happy homosexual and am only teaching until I can get a gig in a Sunkist commercial). Wangta!  |
|
Back to top |
|
 |
Demophobe

Joined: 17 May 2004
|
Posted: Mon Aug 31, 2009 9:17 pm Post subject: |
|
|
seonsengnimble wrote: |
I also find that using hangul can help a lot with pronunciation. Since English tends to be a lot less phonetic, and there are a lot of bad habits the kids learn from hangulized English. One of the easiest fixes, I've found has been in getting them to say z. Usually, in Hangul, z is written as ㅈ, but this causes problems because there's no easy way to go from J to z. So instead I teach them to start with s or ㅆ/ㅅ. I then write the ㅅ squiggly to show that you just take the s sound and vibrate it. "Ok everyone ssssssssss, ok now same sound plus voice sssssss.....zzzzzzz"
Vowels are easier with hangul too.
|
Bad idea 90% of the time. In fact, this line of reasoning may be well argued to be the root of pronunciation problems.
Why not just teach them voiced S and leave the Hangul out? |
|
Back to top |
|
 |
Juregen
Joined: 30 May 2006
|
Posted: Mon Aug 31, 2009 10:01 pm Post subject: |
|
|
A mix and match is probably the best way to go around.
Relying on one technique often creates dependency on that technique, rather then giving them the "choice" to use what technique fits them best in certain situation.
So, I do all the above . |
|
Back to top |
|
 |
Demophobe

Joined: 17 May 2004
|
Posted: Mon Aug 31, 2009 10:54 pm Post subject: |
|
|
Juregen wrote: |
A mix and match is probably the best way to go around.
Relying on one technique often creates dependency on that technique, rather then giving them the "choice" to use what technique fits them best in certain situation.
|
Unless a technique is wrong or otherwise deficient, and then it is best left well alone. I won't disagree that some sounds are almost the same in English and Hangul, but that doesn't wash for the great majority. Using Hangul is easier to give them a general approximation, but the easy way isn't the best way. My experience says that when young learners (any learner certainly, but looking at the root) are told that the sounds are similar, bad and lasting connections are made. So, do away with the crutches. If you tell them that ㅅ = s (which it doesn't) then where does it end in their minds?
Between ambiguous Romanizations (the fact that there is no single decided method is very telling and very relevant to mention here) and borrowed words (Konglish), Koreans have their pronunciation work cut out for them. |
|
Back to top |
|
 |
seonsengnimble
Joined: 02 Jun 2009 Location: taking a ride on the magic English bus
|
Posted: Tue Sep 01, 2009 7:12 am Post subject: |
|
|
Bad idea 90% of the time. In fact, this line of reasoning may be well argued to be the root of pronunciation problems.
Why not just teach them voiced S and leave the Hangul out?[/quote]
I avoid hangul most of the time, but I find three advantages of using it. The first is that Hangul is much closer to a phonetic alphabet than the English alphabet is. Yes, the consonants change depending on their position, but the vowels are pretty much always the same, and it's a useful tool.
The second is that students already know hangul inside and out. They understand it and can both hear and see how words are supposed to be pronounced.
The third reason, which is the biggest one, is that by using hangul, I can fix problems that come from them learning pronunciation from hangul. Words like raison are changed from 라이존 to 레이썬. Yes, using hangul is a big part of the pronunciation problems experienced here, but I find it is pretty effective to go back to the source of the problem.
Most of the pronunciation I teach doesn't use hangul, but it's a handy tool to use in addition to basic pronunciation lessons. I can either teach a_e says "ay" or I can do this, use some example words and reinforce it with hangul. |
|
Back to top |
|
 |
|