View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Geckoman
Joined: 07 Jun 2007
|
Posted: Mon Feb 01, 2010 9:50 am Post subject: Seoul Museum of Art Butchers English |
|
|
Seoul Museum of Art butchers English.
This is going to hurt the museum's attempt to attract foreign/tourist visitors.
JoongAng Daily:
Seoul Museum of Art lets down"
http://joongangdaily.joins.com/article/view.asp?aid=2915698
Article written by Elizabeth Groeschen.
 |
|
Back to top |
|
 |
Steelrails

Joined: 12 Mar 2009 Location: Earth, Solar System
|
Posted: Mon Feb 01, 2010 2:59 pm Post subject: |
|
|
They butchered the Art Museum by having a TV showing a basketball game in the lobby for people waiting in line.
Really? a TV for casual sports viewing at an Art Museum?
For shame.
Last edited by Steelrails on Tue Feb 02, 2010 9:07 am; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
seoulsucker

Joined: 05 Mar 2006 Location: The Land of the Hesitant Cutoff
|
Posted: Mon Feb 01, 2010 10:43 pm Post subject: |
|
|
Steelrails wrote: |
They butchered the Art Museum by having a TC showing a basketball game in the lobby for people waiting in line.
Really? a TV for casual sports viewing at an Art Museum?
For shame. |
You just don't understand Korean culture. |
|
Back to top |
|
 |
BigBuds

Joined: 15 Sep 2005 Location: Changwon
|
Posted: Mon Feb 01, 2010 11:34 pm Post subject: |
|
|
seoulsucker wrote: |
Steelrails wrote: |
They butchered the Art Museum by having a TC showing a basketball game in the lobby for people waiting in line.
Really? a TV for casual sports viewing at an Art Museum?
For shame. |
You just don't understand Korean culture. |
I don't think I ever will fully understand it, and for that matter, don't think I really want to. |
|
Back to top |
|
 |
yellowdove
Joined: 19 Aug 2009
|
Posted: Tue Feb 02, 2010 2:03 am Post subject: |
|
|
Whoever wrote that article is completely right! My friends and I got extremely frustrated with the poor English translation, so much so that we made fun of it for the rest of the evening and into the next couple of days. I even blogged about it myself!
The worst blurb about Andy was that he 'had great relationships with the people he did portraits of' like Beethoven, Lenin and Mao. Yea, no. That never happened. Yes, he did do portraits of these people, but he did NOT have relationships with these people, nor did they commission Andy to do the portraits. I mean, Beethoven died in 1827!
I think if a museum as large and as popular as the Seoul Museum of Art writes something in English, they should get a translator and then have a native English speaker correct the translation. Because that was just an embarrassment. |
|
Back to top |
|
 |
orosee

Joined: 07 Mar 2008 Location: Hannam-dong, Seoul
|
Posted: Tue Feb 02, 2010 2:08 am Post subject: |
|
|
I can understand that... Hiring an ET to help with the English translation might not be that easy. First, he might be stalked by AES and arrested for doing illegal work on the side. Second, and I know that from my own experience of correcting the English versions of our corporate marketing presentations, more than often you cannot even get the sense and meaning of the text. Every second sentence I'm left with a decision whether the writer meant this or the exact opposite. Try reading the example given in the article, you will feel an uncanny resemblance with a real message but still be confused over the actual meaning. |
|
Back to top |
|
 |
yellowdove
Joined: 19 Aug 2009
|
Posted: Tue Feb 02, 2010 4:35 am Post subject: |
|
|
In the case of not understanding meaning, the translator would just take it upon themselves to get as much of the meaning as possible into the message, while still writing it with proper grammar. I can understand not being able to fully translate, say, a child's work at school or a hagwon, because you really are just trying to correct something that once it's handed back it will never be looked at again. This, however, is a major world museum with a large exhibition of a very famous artist. Just get someone with an English degree to correct the translated English. That's all. |
|
Back to top |
|
 |
morrisonhotel
Joined: 18 Jul 2009 Location: Gyeonggi-do
|
Posted: Tue Feb 02, 2010 5:28 am Post subject: |
|
|
yellowdove wrote: |
The worst blurb about Andy was that he 'had great relationships with the people he did portraits of' like Beethoven, Lenin and Mao. Yea, no. That never happened. Yes, he did do portraits of these people, but he did NOT have relationships with these people, nor did they commission Andy to do the portraits. I mean, Beethoven died in 1827! |
There are possible explanations for that. Most of them aren't in any way legal
The thing I never understood about the English translations in the exhibition is why they translated things Warhol said in to Korean and then back to English. Made absolutely no sense whatsoever. |
|
Back to top |
|
 |
Hyeon Een

Joined: 24 Jun 2005
|
Posted: Tue Feb 02, 2010 11:19 am Post subject: |
|
|
morrisonhotel wrote: |
yellowdove wrote: |
The worst blurb about Andy was that he 'had great relationships with the people he did portraits of' like Beethoven, Lenin and Mao. Yea, no. That never happened. Yes, he did do portraits of these people, but he did NOT have relationships with these people, nor did they commission Andy to do the portraits. I mean, Beethoven died in 1827! |
There are possible explanations for that. Most of them aren't in any way legal
The thing I never understood about the English translations in the exhibition is why they translated things Warhol said in to Korean and then back to English. Made absolutely no sense whatsoever. |
At some level, I think he might have got a kick out of it.
If, however, the Museum wants to offer me 250,000 a page to correct their Konglish I might help them out. |
|
Back to top |
|
 |
crossmr

Joined: 22 Nov 2008 Location: Hwayangdong, Seoul
|
Posted: Tue Feb 02, 2010 4:52 pm Post subject: |
|
|
Quote: |
There are currently more than one million foreign residents in Korea. That is the kind of English you felt confident putting on your museum walls? |
She wants to bag on them for their shoddy work. What do those two things have to do with each other? Most of that 1 million are chinese nationals..
http://www.korea.net/news/news/newsView.asp?serial_no=20071025018
This shows around 114,000 americans (I'm guessing mostly army, but they probably include E2s in that). I think American E2s were around 40-50% of all the E2s, so at most you've got another 10,000-12,000 english speaking foreigners on top of that plus a smattering of F-series, and other jobs that didn't really make a dent on those statistics.
There probably wouldn't be more than 150,000 residents for whom english is their primary language. Nowhere close to a million, and with most of them being military personal, how many of them are in bases outside seoul, and how much time do they get to go out to museums? |
|
Back to top |
|
 |
|