|
Korean Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
|
| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
Swampfox10mm
Joined: 24 Mar 2011
|
Posted: Sat Mar 26, 2011 5:07 am Post subject: |
|
|
Edward, you scare me.
What is needed are English teachers that work together, not against one another.
Please play nicely. |
|
| Back to top |
|
 |
some waygug-in
Joined: 25 Jan 2003
|
Posted: Sat Mar 26, 2011 6:57 am Post subject: |
|
|
I think it depends on the age and level of the students and also on the size of the class, type of institution etc.
I've found that limited use of L1 can be helpful, but does that mean I should use it every time?
I don't think so. It should only be a last resort when all else fails.
I understand the idea of keeping more students on track by using the L1, but I wonder if this is not more an indicator that the lessons are not engaging enough.
I can see the advantage of teaching children only in the target language, they learn quickly and are able to pick up a lot just from the context.
Older students present more of a challenge.
I think having some key vocabulary and phrases presented at the start of the lesson using L1 can be very effective as well. The problem I've seen is that often the KT goes way overboard with the explanations in Korean. We don't need that. A basic translation is plenty.
There are valid points to be made on both sides of this issue and I think it
is not something that is a "1 size fits all". |
|
| Back to top |
|
 |
silkhighway
Joined: 24 Oct 2010 Location: Canada
|
Posted: Sat Mar 26, 2011 7:21 am Post subject: |
|
|
| some waygug-in wrote: |
There are valid points to be made on both sides of this issue and I think it
is not something that is a "1 size fits all". |
It's definitely not one size fits all, but Ed is not talking about ESL classrooms in the States or even university classrooms in Korea. He's talking about Public school NETs, who as least as far as the MOE is concerned, are subject matter experts hired as assistants to improve communicative English of the students and staff. They're not there to teach academic English, to teach strategies to pass standardized tests, or to council students with chronic problems all of which I fully admit L1 would need to be used.
If your department head or principal is letting their NET talk in Korean a lot, that's a failure on their part. Or more likely, they don't care. As said before, their incentives don't always align with yours.
Every NET should tell themselves they will never do a better job than their KT, because they will never have that job. Knowing Korean and being familiar with Korean culture should be huge positives on your resume, but you devalue yourself by using L1 when teaching. You are basically saying etiher hire newbies or don't hire anyone and stick with Korean teachers. Maybe buy the Korean teachers a tape casette recorder for pronunciation drills or one of those robots. |
|
| Back to top |
|
 |
edwardcatflap
Joined: 22 Mar 2009
|
Posted: Sat Mar 26, 2011 9:25 am Post subject: |
|
|
| Quote: |
Edward, you scare me.
What is needed are English teachers that work together, not against one another.
Please play nicely. |
Don't know what you mean. How have I not been playing nicely? I didn't agree with what you said but I don't think I was rude. |
|
| Back to top |
|
 |
some waygug-in
Joined: 25 Jan 2003
|
Posted: Sat Mar 26, 2011 9:52 am Post subject: |
|
|
It's definitely not one size fits all, but Ed is not talking about ESL classrooms in the States or even university classrooms in Korea. He's talking about Public school NETs, who as least as far as the MOE is concerned, are subject matter experts hired as assistants to improve communicative English of the students and staff. They're not there to teach academic English, to teach strategies to pass standardized tests, or to council students with chronic problems all of which I fully admit L1 would need to be used.
[quote: Silkhighway wrote:]
Well, I agree.
I've never worked in larger centers in the PS system so I can't speak about them, but what I have seen in rural areas the NET's are definitly NOT speaking Korean in classrooms. It's the Korean co-teachers blabbering on and on in Korean leaving the NET hardly enough time to get in the odd English word or two.
I doubt whether I've met 2 or even 1 NET whose Korean was good enough to use in class.
Unless you're talking about Kyopos.... that's another matter. |
|
| Back to top |
|
 |
Weigookin74
Joined: 26 Oct 2009
|
Posted: Sat Mar 26, 2011 10:26 am Post subject: |
|
|
| some waygug-in wrote: |
I think the point is that most FT's at the elementary school level are not utilized to their full potential.
If the classes were Half/half Korean/English it would be a vast improvement over what is actually going on.
It's more like 80% Korean - 20% English, and it isn't NET's who are speaking Korean.
With more enlightened co-teachers the 50/50 level might be achieved, but my guess is that in rural areas this is very rare.
If someone wants to blame the NET's for this, I believe they need to take a closer look at what's really happening.
The KT's run the classes and won't let the NET's teach...not even small parts of the class. They expect us to stand in the corner and pronounce the odd word or sentence now and then, but that's it. |
Really, where are you teaching? I teach my own classes in middle school. Teachers translate occasionally. I use the odd Korean word, but mostly talk in English using my own lessons. |
|
| Back to top |
|
 |
Weigookin74
Joined: 26 Oct 2009
|
Posted: Sat Mar 26, 2011 10:30 am Post subject: |
|
|
| some waygug-in wrote: |
It's definitely not one size fits all, but Ed is not talking about ESL classrooms in the States or even university classrooms in Korea. He's talking about Public school NETs, who as least as far as the MOE is concerned, are subject matter experts hired as assistants to improve communicative English of the students and staff. They're not there to teach academic English, to teach strategies to pass standardized tests, or to council students with chronic problems all of which I fully admit L1 would need to be used.
[quote: Silkhighway wrote:]
Well, I agree.
I've never worked in larger centers in the PS system so I can't speak about them, but what I have seen in rural areas the NET's are definitly NOT speaking Korean in classrooms. It's the Korean co-teachers blabbering on and on in Korean leaving the NET hardly enough time to get in the odd English word or two.
I doubt whether I've met 2 or even 1 NET whose Korean was good enough to use in class.
Unless you're talking about Kyopos.... that's another matter. |
I can tell you in larger centers that kids usually have access to Hakwons and other types of English activities. Their English is higher and the teachers can use more English. Rural areas don't have this so much. Kids tend to have lower English levels and need more translation. I worked in both areas. |
|
| Back to top |
|
 |
mysterious700
Joined: 10 Mar 2006
|
Posted: Sat Mar 26, 2011 10:34 am Post subject: |
|
|
| I think the elementary system determines how good they are. Are they good and adequately prepared when they get to middle school? There are some middle schoolers that still don't know their alphabet. Sometimes Korean may be needed in middle school depending on the kid and the district. If kids are going to get help from us, they need to have a strong foundation and a good knowledge of vocabulary before they are really able to communicate with us. If they don't have that, it's just frustration on noth sides. I too have experienced both rural and urban teaching environments. I can tell you in the public schools there is a huge difference. |
|
| Back to top |
|
 |
Privateer
Joined: 31 Aug 2005 Location: Easy Street.
|
Posted: Sat Mar 26, 2011 10:09 pm Post subject: |
|
|
| I'm more concerned about NKS's (Native Korean Speakers) speaking Korean in class. |
|
| Back to top |
|
 |
Swampfox10mm
Joined: 24 Mar 2011
|
Posted: Sun Mar 27, 2011 4:05 am Post subject: |
|
|
As mentioned, I'm not saying NETS should teach in Korean. If you have a Korean co-teacher there with you holding your hand, then why would you need to (unless the Korean co-teacher doesn't have a good command of English and you can throw a word or phrase in that can help everyone)? I'm saying that the ability to interact in Korean, if ever needed, is a plus.
Good teaching, in my opinion, goes beyond the classroom. In my experience, I've seen how friendly conversations in Korean outside of the classroom (hall, cafeteria, office, school events, etc.) go a long way toward building a level of comfort between yourself, students, and staff. That level of comfort is what reaches those learners a "my way or else" attitude loses.
Why don't we go join a Korean class together, Edward? Maybe studying the local language will open your mind a bit. I know I like a dose of reality once and a while. |
|
| Back to top |
|
 |
PatrickGHBusan
Joined: 24 Jun 2008 Location: Busan (1997-2008) Canada 2008 -
|
Posted: Sun Mar 27, 2011 5:29 am Post subject: |
|
|
| Swampfox10mm wrote: |
As mentioned, I'm not saying NETS should teach in Korean. If you have a Korean co-teacher there with you holding your hand, then why would you need to (unless the Korean co-teacher doesn't have a good command of English and you can throw a word or phrase in that can help everyone)? I'm saying that the ability to interact in Korean, if ever needed, is a plus.
Good teaching, in my opinion, goes beyond the classroom. In my experience, I've seen how friendly conversations in Korean outside of the classroom (hall, cafeteria, office, school events, etc.) go a long way toward building a level of comfort between yourself, students, and staff. That level of comfort is what reaches those learners a "my way or else" attitude loses.
Why don't we go join a Korean class together, Edward? Maybe studying the local language will open your mind a bit. I know I like a dose of reality once and a while. |
Ah that is completely different! Speaking Korean with your Korean students OUTSIDE of class is a huge advantage and can have numerous benefits for how you interact with your students.
Being fluent in Korean is a gigantic advantage in the Korean workplace for a foreigner. First you gain independance and can discuss things with your co-workers and employers in their language without relying on translation. Second, you can interact with students outside of class and get to know them. Third, the benefits outside of work cannot be ignored. |
|
| Back to top |
|
 |
West Coast Tatterdemalion
Joined: 31 Aug 2010
|
Posted: Sun Mar 27, 2011 9:11 am Post subject: |
|
|
| I use Korean in the class every day. I find it extremely useful and will continue to do so as long as I am doing the EFL thang here on the peninsula. |
|
| Back to top |
|
 |
edwardcatflap
Joined: 22 Mar 2009
|
Posted: Sun Mar 27, 2011 3:10 pm Post subject: |
|
|
| Quote: |
Ah that is completely different! Speaking Korean with your Korean students OUTSIDE of class is a huge advantage and can have numerous benefits for how you interact with your students.
|
If you're talking about adult students I'm not sure I agree. Korean students can study well in the class room but they are often woefully poor at making small talk or initiating conversations outside their comfort zone. One of the most useful things yoou can do with adult students is to put them in real social situations where they have to try and put what they've studied in the class room to good use.
"Second, you can interact with students outside of class and get to know them,"
Suggesting that you can't interact with students outside of class in L2? Many of my adult students specifically say they're learning English to meet and interact with foreigners, yet you deny them the opportunity as soon as the lesson finishes. What kind of message is that to be sending out?
| Quote: |
Why don't we go join a Korean class together, Edward? Maybe studying the local language will open your mind a bit. I know I like a dose of reality once and a while.
|
I've been to numerous Korean classes thanks but IMO it's got nothing to do with competence at L1. I've taught in countries before where I've been fluent in the local language, very rarely used it, and my students never seemed to expect me to either. I work with a Gyopo colleague at the moment who I've never heard using Korean. He even uses English to tell students off about things after the lesson. Those same students (teacher trainees) talk to each other in English during the breaks and are getting more fluent by leaps and bounds. The Korean students you come across in Korea with the most fluent, natural sounding English are always the ones who lived or studied abroad. Because they had the most exposure to English and the least opportunity to interact in Korean. It's fairly obvious. |
|
| Back to top |
|
 |
The Cosmic Hum

Joined: 09 May 2003 Location: Sonic Space
|
Posted: Sun Mar 27, 2011 4:54 pm Post subject: |
|
|
| edwardcatflap wrote: |
| Quote: |
Ah that is completely different! Speaking Korean with your Korean students OUTSIDE of class is a huge advantage and can have numerous benefits for how you interact with your students.
|
If you're talking about adult students I'm not sure I agree. Korean students can study well in the class room but they are often woefully poor at making small talk or initiating conversations outside their comfort zone. One of the most useful things yoou can do with adult students is to put them in real social situations where they have to try and put what they've studied in the class room to good use.
"Second, you can interact with students outside of class and get to know them,"
Suggesting that you can't interact with students outside of class in L2? Many of my adult students specifically say they're learning English to meet and interact with foreigners, yet you deny them the opportunity as soon as the lesson finishes. What kind of message is that to be sending out?
| Quote: |
Why don't we go join a Korean class together, Edward? Maybe studying the local language will open your mind a bit. I know I like a dose of reality once and a while.
|
I've been to numerous Korean classes thanks but IMO it's got nothing to do with competence at L1. I've taught in countries before where I've been fluent in the local language, very rarely used it, and my students never seemed to expect me to either. I work with a Gyopo colleague at the moment who I've never heard using Korean. He even uses English to tell students off about things after the lesson. Those same students (teacher trainees) talk to each other in English during the breaks and are getting more fluent by leaps and bounds. The Korean students you come across in Korea with the most fluent, natural sounding English are always the ones who lived or studied abroad. Because they had the most exposure to English and the least opportunity to interact in Korean. It's fairly obvious. |
...the poor spelling and grammar aside...perhaps you are taking this a bit too seriously.
Suggesting that teachers only use their L1 when speaking with students in and out of class is one sign of rigidity that most wise educators would avoid.
This thread has a lot to offer, but maintaining a dogmatic position and criticizing others for their input suggests a certain style of proselytizing that comes from the types of ESL teacher training programs that most find offensive. |
|
| Back to top |
|
 |
Unposter
Joined: 04 Jun 2006
|
Posted: Sun Mar 27, 2011 6:49 pm Post subject: |
|
|
While I don't doubt that speaking Korean cements relationships with both students and co-workers, I think it misses the point of why we are here. We exist because Korean teachers can't or won't use enough English in the classroom for students to develop conversational and/or writing fluency. And, especially, if you are in a public school, you are there to provide English practice to your co-teachers and even administrative positions such as your Principle and Vice Principle.
The long term strategy for English Education by the MOE is to develop the fluency of Korean teachers so that they can teach in English.
Of course, if you speak Korean to your students and to your co-teachers, it will only delay the phasing out of FTs which might be a worthwhile strategy if you only care about keeping your job and not improving the skills of your students and co-teachers.
You don't have to teach grammar in Korean, partly because they have already learned English grammar through Korean. Any English explainations only serve to re-enforce what they already know. It is your job to explain less and give more time to use the grammar in a real communicative situation. That is where conversational/writing ability is developed.
IMO, one of the biggest weaknesses of FTs is that they believe they are their students only English teacher. You are actually one of many and each of you play different roles. For the most part, you are there to fascilitate communication and give some cultural insight/understanding. You should work with your co-teacher to provide a full English education with each of you working with your strengths.
I don't think an occasional use of Korean, lets say for the sake of humor, is without a positive effect but to use it to explain or teach probably is. |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|