View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
rabidcake
Joined: 10 Aug 2009
|
Posted: Sun Mar 11, 2012 6:31 pm Post subject: Korean Adj's versus Verbs |
|
|
I tried putting this into the learning Korean language thread but felt it deserved it's own topic.
Anyhow, one of my biggest difficulties in learning Korean is understanding these tricky adj's. They function so much like verbs that it almost irritates me, although I must admit it is extremely unique and I have never studied a language with this type of structure.
I want to learn a big list of commonly used adj's. In addition, I want to read a few grammar pages of how Korean adj's are used and when they are used. Everything I read regarding Korean adj's is always grouped up with Korean verbs. I know that Korean adj's can't be exactly the same as their verbs cousins, I really want to understand the difference.
Furthermore, I feel like the structure of adj's make it more difficult to include many of them in one sentence.
Anyone care to elaborate or recommend a few resources? |
|
Back to top |
|
 |
T-J

Joined: 10 Oct 2008 Location: Seoul EunpyungGu Yeonsinnae
|
Posted: Sun Mar 11, 2012 6:53 pm Post subject: |
|
|
Sorry, I kind of ignored your question in the sticky because you're right, it really is a subject that is larger than the sticky's purpose. In fact there is so much debate on whether Korean has adjectives or not we will not come to an agreement here I'm afraid. Simply google "does Korean have adjectives?" and you will get more papers written on the subject than you could possibly wade through. These papers, written by linguists that have far more experience and knowledge than I'll ever have, present sound arguments for both sides of this topic and yet fail to agree.
That being said, in practical terms I've found that thinking of the verbs such as 크다 (to be) big, as an adjective helps as opposed to thinking of it as a verb. Notice (and I'm not implying you haven't) the presence of (to be) preceeding the adjective. Dictionary entries will contain this as well.
I've found the simplest way to get your mind around this particular stumbling block is to accept that adjectives do not require a linking verb. So instead of "The ball is big" think "Ball (is) big". I've referred to this as Tarzanification, not in a derogatory way, it just helps to get past this grammatical point.
Hope this helps. Let me know if I can explain it better or address a more specific point.
Good luck in your studies.
|
|
Back to top |
|
 |
ironclad80
Joined: 13 Sep 2009
|
Posted: Sun Mar 11, 2012 9:12 pm Post subject: Re: Korean Adj's versus Verbs |
|
|
I understand your frustration. There's a nice book here in bookstores called 501 Korean Verbs and because of the nature of adjectives in this language, there is also a counterpart called 501 Korean Adjectives.
It's basically 501 commonly used verbs/adjectives conjugated in all forms with example sentences.
VERY useful. I couldn't find anything this nice in the states because Korean isn't as popular as Japanese or Chinese, but these books are widely available here.
I highly recommend! I'd give you the author name but I don't have it in front of my right now.
rabidcake wrote: |
I tried putting this into the learning Korean language thread but felt it deserved it's own topic.
Anyhow, one of my biggest difficulties in learning Korean is understanding these tricky adj's. They function so much like verbs that it almost irritates me, although I must admit it is extremely unique and I have never studied a language with this type of structure.
I want to learn a big list of commonly used adj's. In addition, I want to read a few grammar pages of how Korean adj's are used and when they are used. Everything I read regarding Korean adj's is always grouped up with Korean verbs. I know that Korean adj's can't be exactly the same as their verbs cousins, I really want to understand the difference.
Furthermore, I feel like the structure of adj's make it more difficult to include many of them in one sentence.
Anyone care to elaborate or recommend a few resources? |
|
|
Back to top |
|
 |
ironclad80
Joined: 13 Sep 2009
|
Posted: Sun Mar 11, 2012 9:12 pm Post subject: Re: Korean Adj's versus Verbs |
|
|
I understand your frustration. There's a nice book here in bookstores called 501 Korean Verbs and because of the nature of adjectives in this language, there is also a counterpart called 501 Korean Adjectives.
It's basically 501 commonly used verbs/adjectives conjugated in all forms with example sentences.
VERY useful. I couldn't find anything this nice in the states because Korean isn't as popular as Japanese or Chinese, but these books are widely available here.
I highly recommend! I'd give you the author name but I don't have it in front of my right now.
rabidcake wrote: |
I tried putting this into the learning Korean language thread but felt it deserved it's own topic.
Anyhow, one of my biggest difficulties in learning Korean is understanding these tricky adj's. They function so much like verbs that it almost irritates me, although I must admit it is extremely unique and I have never studied a language with this type of structure.
I want to learn a big list of commonly used adj's. In addition, I want to read a few grammar pages of how Korean adj's are used and when they are used. Everything I read regarding Korean adj's is always grouped up with Korean verbs. I know that Korean adj's can't be exactly the same as their verbs cousins, I really want to understand the difference.
Furthermore, I feel like the structure of adj's make it more difficult to include many of them in one sentence.
Anyone care to elaborate or recommend a few resources? |
|
|
Back to top |
|
 |
rabidcake
Joined: 10 Aug 2009
|
Posted: Sun Mar 11, 2012 10:31 pm Post subject: Re: Korean Adj's versus Verbs |
|
|
ironclad80 wrote: |
I understand your frustration. There's a nice book here in bookstores called 501 Korean Verbs and because of the nature of adjectives in this language, there is also a counterpart called 501 Korean Adjectives.
It's basically 501 commonly used verbs/adjectives conjugated in all forms with example sentences.
VERY useful. I couldn't find anything this nice in the states because Korean isn't as popular as Japanese or Chinese, but these books are widely available here.
I highly recommend! I'd give you the author name but I don't have it in front of my right now.
|
Oh nice!
I actually already have the 501 Korean verbs book. I actually have it in Chinese-Korean (The only copy I could find here in Shanghai).
I will be on the look out for the 501 Adj books.
Glad you could relate, I sometimes felt like I'm the only one that suffers through this adj / verb identity. |
|
Back to top |
|
 |
rabidcake
Joined: 10 Aug 2009
|
Posted: Sun Mar 11, 2012 10:33 pm Post subject: |
|
|
T-J wrote: |
Sorry, I kind of ignored your question in the sticky because you're right, it really is a subject that is larger than the sticky's purpose. In fact there is so much debate on whether Korean has adjectives or not we will not come to an agreement here I'm afraid. Simply google "does Korean have adjectives?" and you will get more papers written on the subject than you could possibly wade through. These papers, written by linguists that have far more experience and knowledge than I'll ever have, present sound arguments for both sides of this topic and yet fail to agree.
That being said, in practical terms I've found that thinking of the verbs such as 크다 (to be) big, as an adjective helps as opposed to thinking of it as a verb. Notice (and I'm not implying you haven't) the presence of (to be) preceeding the adjective. Dictionary entries will contain this as well.
I've found the simplest way to get your mind around this particular stumbling block is to accept that adjectives do not require a linking verb. So instead of "The ball is big" think "Ball (is) big". I've referred to this as Tarzanification, not in a derogatory way, it just helps to get past this grammatical point.
Hope this helps. Let me know if I can explain it better or address a more specific point.
Good luck in your studies.
|
Very nice post, I think the only that keeps me a bit restrained is the inability to look past the pshychological component of the Adj/Verbs. I should just accept the nature of how adjs work instead of questioning why.
I'll tarzan it indeed. |
|
Back to top |
|
 |
nathanrutledge
Joined: 01 May 2008 Location: Marakesh
|
Posted: Sun Mar 11, 2012 10:57 pm Post subject: |
|
|
500 Basic Korean Verbs
500 Basic Korean Adjectives
both of them by Bryan Park
The verbs book is red writing on the cover, the adjectives is blue writing.
TJ hit the nail on the head - English adjectives all start with (to be) even if it isn't said.
If you said " I am fat" you have "to be" in the word "am".
In Korean, it's the same thing. 나는 뚱뚱해요. (As for me, I am fat)
The trouble YOU are having (I'm assuming) is when it comes to saying things like "the fat person," situations where you want to describe something as part of the sentence, not necessarily as the whole sentence.
That's when you have to learn the modifiers. The main one to learn would be ㄴ. Using fat, you could say 뚱뚱한사람 to say "fat person." The rough way to say it is drop the 다 and add ㄴ to the end of the word. 하다 words are the easiest as they simply become 한 but some of the others have different forms, depending on what they end with.
I'm not the strongest with adjectives, so if I'm off, someone feel free to correct me, but generally this is how I've done it and I don't get many complaints. There are a few other modifiers as well, but that's the big one. |
|
Back to top |
|
 |
Hugo85
Joined: 27 Aug 2010
|
Posted: Mon Mar 12, 2012 3:20 pm Post subject: |
|
|
Well the basic structure is "I am Adj/verb" which is straigthforward and both adj and verb can be conjugated in the same way. However when you move on to more complicated grammar, then the grammar rule will make a distinction between adjective and verb.
As a previous poster, I use the word "be" when memorizing adjectives. I.E. "to be fat" and "to run". |
|
Back to top |
|
 |
lichtarbeiter
Joined: 15 Nov 2006 Location: Korea
|
Posted: Tue Mar 13, 2012 2:32 am Post subject: |
|
|
Hugo85 wrote: |
However when you move on to more complicated grammar, then the grammar rule will make a distinction between adjective and verb. |
Correct.
To give a small and relatively simple example:
Verbs -
Please don't run. = 뛰지 마세요.
Please don't eat. = 먹지 마세요.
But,
Adjectives -
Please don't be sad. 슬프지 마세요. (x)
슬퍼 하지 마세요. (o) |
|
Back to top |
|
 |
T-J

Joined: 10 Oct 2008 Location: Seoul EunpyungGu Yeonsinnae
|
Posted: Tue Mar 13, 2012 3:25 am Post subject: |
|
|
^^ 둘다 맞은데요.
Slightly different meaning though.
슬프지 마라. Don't be sad.
슬퍼 하지 마라. Don't act(do) sad.
|
|
Back to top |
|
 |
lichtarbeiter
Joined: 15 Nov 2006 Location: Korea
|
Posted: Tue Mar 13, 2012 4:05 am Post subject: |
|
|
T-J wrote: |
^^ 둘다 맞은데요.
Slightly different meaning though.
슬프지 마라. Don't be sad.
슬퍼 하지 마라. Don't act(do) sad.
|
Are you sure?
You're clearly much higher level than I am, so I won't dare debate you on this.
But the textbook I'm using says (quote): "-지 마세요 can only be used with verbs and not 이다 or adjectives."
Then it proceeds to give the exact same example that I just gave.
It wouldn't be the first time that a grammar book is incorrect, but an error of this magnitude I would find surprising. |
|
Back to top |
|
 |
T-J

Joined: 10 Oct 2008 Location: Seoul EunpyungGu Yeonsinnae
|
Posted: Tue Mar 13, 2012 4:34 am Post subject: |
|
|
In strict grammatical terms (in text books where credence is given to the existence of adjectives in Korean) you are correct.
In colloquial usage 지 마라 is attatched to all verbs.
How often do you hear 시끄럽지 마. vs 시끄러 하지 마.
Both are acceptable. The former is more common. The latter more formal.
Further proof IMHO that Korean does not have adjectives.
I think a lot of this confusion stems from Koreans trying to explain grammar in terms that foreigners can understand.
|
|
Back to top |
|
 |
Jake_Kim
Joined: 27 Aug 2005 Location: Seoul
|
Posted: Tue Mar 13, 2012 4:43 am Post subject: |
|
|
T-J wrote: |
^^ 둘다 맞은데요.
Slightly different meaning though.
슬프지 마라. Don't be sad.
슬퍼 하지 마라. Don't act(do) sad.
|
"슬프지 마라."
--> Sorry, but this just sounds weird to a native Korean speaker, even though it will fully convey the speaker's intention. |
|
Back to top |
|
 |
T-J

Joined: 10 Oct 2008 Location: Seoul EunpyungGu Yeonsinnae
|
Posted: Tue Mar 13, 2012 5:11 am Post subject: |
|
|
Jake_Kim wrote: |
T-J wrote: |
^^ 둘다 맞은데요.
Slightly different meaning though.
슬프지 마라. Don't be sad.
슬퍼 하지 마라. Don't act(do) sad.
|
"슬프지 마라."
--> Sorry, but this just sounds weird to a native Korean speaker, even though it will fully convey the speaker's intention. |
My wife and son would disagree with you.
|
|
Back to top |
|
 |
Jake_Kim
Joined: 27 Aug 2005 Location: Seoul
|
Posted: Tue Mar 13, 2012 6:00 am Post subject: |
|
|
T-J wrote: |
Jake_Kim wrote: |
T-J wrote: |
^^ 둘다 맞은데요.
Slightly different meaning though.
슬프지 마라. Don't be sad.
슬퍼 하지 마라. Don't act(do) sad.
|
"슬프지 마라."
--> Sorry, but this just sounds weird to a native Korean speaker, even though it will fully convey the speaker's intention. |
My wife and son would disagree with you.
|
I said it does relay what is meant to be said. Copy and paste the exact phrases on Google and see how many hits you get. 871 results against 4.86 million results. What does that say to you? |
|
Back to top |
|
 |
|