View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
DanseurVertical
Joined: 24 Nov 2010
|
Posted: Fri Feb 01, 2013 3:14 am Post subject: il-sae-ju? |
|
|
일새주 -
I just found this in Taiwan. Taste is just like 소주 and from 전남도.
일반 means something like 'general' or 'ordinary'. Maybe that applies. There's no hanja, so I can't tell what the full name means. The name 백새주 also contains 새. What is the meaning of 새?
Just a curiosity, but share if you know about this or its name. |
|
Back to top |
|
 |
NohopeSeriously
Joined: 17 Jan 2011 Location: The Christian Right-Wing Educational Republic of Korea
|
Posted: Fri Feb 01, 2013 5:15 am Post subject: |
|
|
You mean 입새주 (Ipsaeju) or "leaf liquor" in Korean. Ah, Jeolla-do. How much I miss you consider that my mother's is a self-hating Gyeongsang-do-ian.
백새주 is actually 백세주 (百歲酒 in Hanja) which means "centennial liquor". It's a medicinal alcoholic drink for one's longevity. |
|
Back to top |
|
 |
zpeanut

Joined: 12 Mar 2008 Location: Pohang, Korea
|
Posted: Fri Feb 01, 2013 7:42 am Post subject: Re: il-sae-ju? |
|
|
DanseurVertical wrote: |
일새주 -
I just found this in Taiwan. Taste is just like 소주 and from 전남도.
일반 means something like 'general' or 'ordinary'. Maybe that applies. There's no hanja, so I can't tell what the full name means. The name 백새주 also contains 새. What is the meaning of 새?
Just a curiosity, but share if you know about this or its name. |
백세주 (百歲酒 in Hanja) = 100 year liquor, but it means you're going to live to a hundred. The alcohol isn't a hundred years old.
세 is used when talking about age when using sino-korean numbers
e.g 이십오세 = 25세
살 is used when using pure korean numbers.
eg. 스물다섯살 = 25살 |
|
Back to top |
|
 |
DanseurVertical
Joined: 24 Nov 2010
|
Posted: Fri Feb 01, 2013 8:01 am Post subject: Re: il-sae-ju? |
|
|
zpeanut wrote: |
백세주 (百歲酒 in Hanja) = 100 year liquor, but it means you're going to live to a hundred. The alcohol isn't a hundred years old.
세 is used when talking about age when using sino-korean numbers
e.g 이십오세 = 25세
살 is used when using pure korean numbers.
eg. 스물다섯살 = 25살 |
Thanks, you're right.
I knew this, but had forgotten the hangeul for the name. |
|
Back to top |
|
 |
DanseurVertical
Joined: 24 Nov 2010
|
Posted: Fri Feb 01, 2013 8:06 am Post subject: |
|
|
NohopeSeriously wrote: |
You mean 입새주 (Ipsaeju) or "leaf liquor" in Korean. Ah, Jeolla-do. How much I miss you consider that my mother's is a self-hating Gyeongsang-do-ian. |
Seems we're both wrong. It's 잎새주.
From 깻잎 - 잎 means leaf, right?
There are green maple leaves on the bottle. But I don't think it comes from maple leaves ... What's the actual source material? |
|
Back to top |
|
 |
NohopeSeriously
Joined: 17 Jan 2011 Location: The Christian Right-Wing Educational Republic of Korea
|
Posted: Fri Feb 01, 2013 8:34 am Post subject: |
|
|
DanseurVertical wrote: |
NohopeSeriously wrote: |
You mean 입새주 (Ipsaeju) or "leaf liquor" in Korean. Ah, Jeolla-do. How much I miss you consider that my mother's is a self-hating Gyeongsang-do-ian. |
Seems we're both wrong. It's 잎새주.
From 깻잎 - 잎 means leaf, right?
There are green maple leaves on the bottle. But I don't think it comes from maple leaves ... What's the actual source material? |
From what I know, it's just a regional brand of soju.
I consulted to the Korean-Korean dictionary. 잎새 is a dialectal variant of 잎사귀, literally meaning "wide leaf". |
|
Back to top |
|
 |
|