Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

How to say in Korean
Goto page 1, 2  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
joseph921



Joined: 27 Oct 2010
Location: Anseong

PostPosted: Tue Nov 19, 2013 7:39 pm    Post subject: How to say in Korean Reply with quote

I want to leave a note on my neighbors door that says something along the lines of: "Please do not run in the building at night." or "Please do not bang objects or walk loudly during the night. Thank you. Your neighbor."

Could someone translate this for me? Thanks.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
matthagwon



Joined: 28 Sep 2013
Location: Japan lite

PostPosted: Tue Nov 19, 2013 7:45 pm    Post subject: Re: How to say in Korean Reply with quote

joseph921 wrote:
I want to leave a note on my neighbors door that says something along the lines of: "Please do not run in the building at night." or "Please do not bang objects or walk loudly during the night. Thank you. Your neighbor."

Could someone translate this for me? Thanks.


Just knock on their door at night with a dirty look on your face and you'll put the fear in them. Leaving a note won't fix the problem.
Back to top
View user's profile Send private message
Underwaterbob



Joined: 08 Jan 2005
Location: In Cognito

PostPosted: Tue Nov 19, 2013 7:47 pm    Post subject: Reply with quote

닥쳐 - If you want to start a fight.
밤에 조용히하세요 - Is polite enough.
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
joseph921



Joined: 27 Oct 2010
Location: Anseong

PostPosted: Tue Nov 19, 2013 8:11 pm    Post subject: Reply with quote

I don't want to start a fight as they are family
with 2 small kids. I would hate to traumatize them.

A fight will be the last resort.
Anymore translations more detailed to what I wrote?

I appreciate the response above....it's short, but I would prefer
a little stating the details. I also want to let them know its me their
neigbhbor and not the landlord...they might go complain to the landlord
and think it was him who left the note then the landlord would come to
me.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
T-J



Joined: 10 Oct 2008
Location: Seoul EunpyungGu Yeonsinnae

PostPosted: Tue Nov 19, 2013 8:28 pm    Post subject: Reply with quote


밤에는 뛰어다니거나 쿵쿵걷는것을 삼가하시기 바랍니다. 동의하는 것으로 알겠습니다. 감사합니다.

Please refrain from running or stomping about at night. I thank you for your agreement in this matter.

Back to top
View user's profile Send private message
joseph921



Joined: 27 Oct 2010
Location: Anseong

PostPosted: Tue Nov 19, 2013 9:01 pm    Post subject: Reply with quote

very nice!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
T-J



Joined: 10 Oct 2008
Location: Seoul EunpyungGu Yeonsinnae

PostPosted: Tue Nov 19, 2013 9:03 pm    Post subject: Reply with quote

joseph921 wrote:
I also want to let them know its me their
neigbhbor and not the landlord...they might go complain to the landlord
and think it was him who left the note then the landlord would come to
me.



Just noticed this part.

Just put your unit / apt # on it if you want to identify yourself. If you want some anonymity sign it 이웃사람 for neighbor.
Back to top
View user's profile Send private message
joseph921



Joined: 27 Oct 2010
Location: Anseong

PostPosted: Tue Nov 19, 2013 10:04 pm    Post subject: Reply with quote

Thanks again. Very appreciated.
I'd give you a like or thumbs up if an option here existed.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
PigeonFart



Joined: 27 Apr 2006

PostPosted: Tue Nov 19, 2013 10:43 pm    Post subject: Reply with quote

You don't need words. Get pictures off the web and cut and paste away until you have a sign that conveys the necessary meaning. I did that with my noisy neighbor and it proved very effective.
Back to top
View user's profile Send private message
Hokie21



Joined: 01 Mar 2011

PostPosted: Wed Nov 20, 2013 6:38 am    Post subject: Reply with quote

joseph921 wrote:
very nice!


Dang you have more trust in internet strangers than me. This seems like the perfect time for someone to write a funny/dirty note which has absolutely nothing to do with running in the halls and then give you the wrong translation.
Back to top
View user's profile Send private message
faeriehazel



Joined: 04 Mar 2008

PostPosted: Wed Nov 20, 2013 6:58 am    Post subject: Reply with quote

I would leave out the 동의하는 것으로 알겠습니다 part. It sounds a bit rude.

한밤중에는 이웃을 생각하는 마음으로 조용히 다닙시다. 감사합니다.

Let's move around quietly at night for the sake of our neighbors. Thank you.

Add a smiley face for good measure. ^^ like so.
Back to top
View user's profile Send private message
nate1983



Joined: 30 Mar 2008

PostPosted: Wed Nov 20, 2013 7:21 am    Post subject: Reply with quote

Hokie21 wrote:
joseph921 wrote:
very nice!


Dang you have more trust in internet strangers than me. This seems like the perfect time for someone to write a funny/dirty note which has absolutely nothing to do with running in the halls and then give you the wrong translation.


And...you don't think one of the many other Korean speakers here would point that out?
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
newchamp



Joined: 09 Mar 2013

PostPosted: Wed Nov 20, 2013 9:10 am    Post subject: Reply with quote

T-J wrote:

밤에는 뛰어다니거나 쿵쿵걷는것을 삼가하시기 바랍니다. 동의하는 것으로 알겠습니다. 감사합니다.

Please refrain from running or stomping about at night. I thank you for your agreement in this matter.


I'd leave out: "I thank you for your agreement in this matter." It's snotty and you may end up with more noise, not less.
Back to top
View user's profile Send private message
Hokie21



Joined: 01 Mar 2011

PostPosted: Wed Nov 20, 2013 9:11 am    Post subject: Reply with quote

nate1983 wrote:
Hokie21 wrote:
joseph921 wrote:
very nice!


Dang you have more trust in internet strangers than me. This seems like the perfect time for someone to write a funny/dirty note which has absolutely nothing to do with running in the halls and then give you the wrong translation.


And...you don't think one of the many other Korean speakers here would point that out?


I would hope not.
Back to top
View user's profile Send private message
anamika



Joined: 16 Aug 2009

PostPosted: Thu Nov 21, 2013 3:52 am    Post subject: Reply with quote

newchamp wrote:
T-J wrote:

밤에는 뛰어다니거나 쿵쿵걷는것을 삼가하시기 바랍니다. 동의하는 것으로 알겠습니다. 감사합니다.

Please refrain from running or stomping about at night. I thank you for your agreement in this matter.


I'd leave out: "I thank you for your agreement in this matter." It's snotty and you may end up with more noise, not less.


The original Korean is even snottier than the English translation, as you might have noticed. A more accurate translation of the Korean would be "I trust you will agree. Thank you". If someone wants to say "Thank you for doing x...", Korean has a separate construction for that.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum All times are GMT - 8 Hours
Goto page 1, 2  Next
Page 1 of 2

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International