|
Korean Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
|
| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
eamo

Joined: 08 Mar 2003 Location: Shepherd's Bush, 1964.
|
Posted: Sun Apr 10, 2005 5:33 am Post subject: |
|
|
| mithridates wrote: |
It's not that Konglish is ingrained, it's that it makes it easier to say.
A person named Scott becomes ��ı, and when he becomes the subject of the sentence it's ��ı�� (seu ka shi), blah blah blah. You could say 'Scott' in a sentence but then you'd have to decide whether to follow it with an �� or a �� depending on the preceding consonant and if there's no consonant then you have to use three syllables and say ��īƮ or ��ĿƮ. That's confusing so better just to turn it into a good Korean ��ı that fits in the sentence like any other Korean word would. |
I see!! That makes a lot of sense-uh!!  |
|
| Back to top |
|
 |
Ilsanman

Joined: 15 Aug 2003 Location: Bucheon, Korea
|
Posted: Sun Apr 10, 2005 6:28 am Post subject: yes |
|
|
| �峪�� is my pick. She's my avatar. |
|
| Back to top |
|
 |
Merlyn
Joined: 08 Dec 2004 Location: Korea
|
Posted: Sun Apr 10, 2005 6:49 am Post subject: |
|
|
| Quote: |
J, a Korean-American singer moderately popular here, can speak fluent English -- but her songs are peppered with atrocious Konglish and nonsensical lyrics. The female duo As One (also Korean-American) is another example of this retarded phenomenon.
|
Yeah, I've heard them both speak English on tv as well and they have no trouble and then J sings a song that says "I just wanna be that what you needed" and I'm sure she'd never say that if not for the people who wrote her songs. But overall, when comparing those lyrics with some others, it isn't that bad. |
|
| Back to top |
|
 |
Hollywoodaction
Joined: 02 Jul 2004
|
Posted: Sun Apr 10, 2005 10:05 pm Post subject: |
|
|
| Merlyn wrote: |
| Quote: |
| It also allows the fans to feel closer to the singer because the English is seen as a secret code. Since the message in English would be censored if uttered in Korean, understanding of the code makes the fans feel closer to the artist. |
It is a secret code, I had no idea. So you think Korean people can figure out the meaning of these codes. Honestly, if it weren't for the subtitles I don't think anyone, Korean or Native english speaker would be able to understand what words were being said. Furthermore, the people writing the subtitles at the bottom of the videos on some channels will even write the words differently because they can't even figure out the meaning I would suspect. Anymotion has been called Animation on some of the these. The pop singers in Korea probably don't even write theses songs so I'm skeptical that using English in them really is a way of expressing themselves better, more likely, like you say, a way to appear international. |
They don't have to understand the code, they just have to think they do. |
|
| Back to top |
|
 |
Real Reality
Joined: 10 Jan 2003 Location: Seoul
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|