View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
tomato

Joined: 31 Jan 2003 Location: I get so little foreign language experience, I must be in Koreatown, Los Angeles.
|
Posted: Wed Aug 24, 2005 4:18 pm Post subject: verbing the Korean language |
|
|
Joe Doufu posted this comic strip on another thread:
Perhaps we can do the same thing to the Korean language.
It's easy: just take a noun and add �ϴ�.
verb will be �����ϴ�.
There may not be very many nouns which we need to operate on, though.
weird is already an inflected adjective--�̻��ϴ�. To translate Calvin's comment, however, we should probably say �̻��ϰ� �ϴ�.
The first word which my dictionary lists for access is ����, and �����ϴ� means "to approach, come near." Watch out, though. It also means "to become intimate with."
The verbed noun which brought on this discussion was impact. The first word listed is �浹. �浹�ϴ� is listed three times. It means "to collide," "to conflict," and "to encounter." None of those three words would help in translating the OP's message, though. As I understand it, he was hoping to "impact" his students by making a deep impression in their memory. |
|
Back to top |
|
 |
joe_doufu

Joined: 09 May 2005 Location: Elsewhere
|
Posted: Wed Aug 24, 2005 5:52 pm Post subject: |
|
|
I can't speak Korean, but I could suggest:
"Let's go kimbapping."
"Let's maekju up."
"I annyonged him but he got angry and insisted that I annyonghaseo."
"Instead of giving me a paycheck, my school always manwons me up the butt" |
|
Back to top |
|
 |
tomato

Joined: 31 Jan 2003 Location: I get so little foreign language experience, I must be in Koreatown, Los Angeles.
|
Posted: Sat Aug 27, 2005 4:25 am Post subject: |
|
|
I don't know much Italian, but using verbs with participles seem to convert into nouns easier in Italian than in English.
We borrow the word graffiti because "written things" sounds so weak.
We call Verdi's opera La Traviata by its original name because "The Fallen Person."
Back to the subject of the Korean language: It would be hard to make nouns out of verbs with participles in Korean, but �� and ��� don't sound as weak as "thing" and "person."
���� is listed as the Korean word for graffiti, but a Google search shows several incidents of �� ��.
I see a few Websites which translate La Traviata as Ÿ���� ����,
but I also see a few Websites which translate it as �� Ʈ����Ÿ. |
|
Back to top |
|
 |
Tiberious aka Sparkles

Joined: 23 Jan 2003 Location: I'm one cool cat!
|
Posted: Sat Aug 27, 2005 4:28 am Post subject: |
|
|
Let's KT.
Sparkles*_* |
|
Back to top |
|
 |
waterbaby

Joined: 01 Feb 2003 Location: Baking Gord a Cheescake pie
|
Posted: Sat Aug 27, 2005 5:15 pm Post subject: |
|
|
Tiberious aka Sparkles wrote: |
Let's KT.
Sparkles*_* |
Let's English! |
|
Back to top |
|
 |
desultude

Joined: 15 Jan 2003 Location: Dangling my toes in the Persian Gulf
|
Posted: Sat Aug 27, 2005 5:41 pm Post subject: |
|
|
I like "verbing" aesthetically, sometimes- for example, "weirding" something- has a good ring to it- rather poetic.
But I find myself annoyed with the practice at the same time. I guess I just don't like unimaginative and lazy use of language, which is what it is most of the time when nouns become verbs. It is also done a lot in military and bureaucratic language.
If it adds to the beauty and usefulness of language, fine, if it is a lazy shortcut (like "nouning" acronyms) I find it annoying and debasing. I know this is a rather subjective standard- but all standards are.
Are you back in Korea, waterbaby?
Last edited by desultude on Sat Aug 27, 2005 6:07 pm; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
waterbaby

Joined: 01 Feb 2003 Location: Baking Gord a Cheescake pie
|
Posted: Sat Aug 27, 2005 5:55 pm Post subject: |
|
|
desultude wrote: |
Are you back in Korea, waterbaby? |
No - I came back for a 2 week visit just recently, but have been back in Oz again for about 2 or 3 weeks. It was a good trip, despite the horrendous heat.
My husband TJ had been feeling particularly homesick and whining quite a bit about how much better and easier things were in Korea... but after about 2 days back in Korea he was whining about how much better Australia is ... those rude ajoshis and ajummas pushing into him... those annyoing queue jumpers... all that smoking in restaurants... too many people etc. etc. etc
He felt like the proverbial duck out of water! And he's come back to Australia with renewed energy for the place, which is a big relief. No more whining  |
|
Back to top |
|
 |
Qinella
Joined: 25 Feb 2005 Location: the crib
|
Posted: Sat Aug 27, 2005 9:23 pm Post subject: |
|
|
Bravo your life! |
|
Back to top |
|
 |
tomato

Joined: 31 Jan 2003 Location: I get so little foreign language experience, I must be in Koreatown, Los Angeles.
|
Posted: Sun Aug 28, 2005 12:31 am Post subject: |
|
|
Ever heard of primal therapy, as advocated by Arthur Janov?
Janov alleges therapeutic value in curling up like an embryo and simulating a new birth.
Janov abuses the language forty ways for Sunday.
Such a position and such an activity is known as a primal.
To assume such a position and to engage in such an activity is to primal.
Such an activity is denoted as primal.
Let's see, now, how shall we translate all this into Korean?
Acocording to the Google search, the word is written �����̸�.
I guess the noun is �����̸�, the verb is �����̸��ϴ�, and the adjective is �����̸���. |
|
Back to top |
|
 |
Tiberious aka Sparkles

Joined: 23 Jan 2003 Location: I'm one cool cat!
|
Posted: Sun Aug 28, 2005 1:01 am Post subject: |
|
|
I've been a big advocate of Webster's adding the verb "to stereo" to their next edition.
For example, when two people say the same word or phrase at the same time, they have stereoed.
Jinx!
Sparkles*_* |
|
Back to top |
|
 |
Leslie Cheswyck

Joined: 31 May 2003 Location: University of Western Chile
|
Posted: Sun Aug 28, 2005 3:19 am Post subject: |
|
|
 |
|
Back to top |
|
 |
animalbirdfish
Joined: 04 Feb 2004
|
Posted: Sun Aug 28, 2005 6:05 am Post subject: |
|
|
Why's dungjipping so popular with young boys here? |
|
Back to top |
|
 |
|