|
Korean Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
|
| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
DaeSung
Joined: 05 Dec 2005 Location: ����
|
Posted: Mon Feb 06, 2006 6:07 pm Post subject: |
|
|
| I work for LG Electronics, I have quite a few different thoughts about why it is so hard for things to be produced in correct English. Yes LG is a huge company, and yes there are some foreigners that work here with the specific job of making sure the English is correct when it hits the paper but like was pointed out earlier really there is just too much stuff for the foreign workers to correct. That and when we suggest they make a change the likely hood of it happening is pretty low. I sent an email to the Marketing department about the add and haven't gotten any reply. It has also been my experience that Korean people will have a foreigner edit something only to take it and change it themselves to something even worse than before. I have told the people at the company numerous times that these kinds of mistakes look bad for the company, they agree and then nothing happens. |
|
| Back to top |
|
 |
Fat Sam

Joined: 05 Dec 2005 Location: Gyeonggi-do
|
Posted: Mon Feb 06, 2006 10:53 pm Post subject: |
|
|
Replace "just so expensive" with "unfortunately not Korean" and the analogy works far better.
| JongnoGuru wrote: |
| "Ladies & Gentlemen, we'd like to put a trained pilot in the cocckpit of this plane, but gosh, they're unfortunately not Korean. So my brother-in-law will be your captain today. |
I also omitted the "Wish us luck" sentence because nobody would have the slightest worry, should a Korean be piloting the plane. |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|