| 
			
				|     | Korean Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 |  
 
	
		| View previous topic :: View next topic |  
		| Author | Message |  
		| Smee 
 
  
 Joined: 24 Dec 2004
 Location: Jeollanam-do
 
 | 
			
				|  Posted: Sun Sep 24, 2006 1:32 am    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | ajgeddes wrote: |  
	  | 
 
	  | Qinella wrote: |  
	  | Not sensitive.  I think I summed up my opinion nicely two posts above.  Everyone's the expert, even guys who rely on their girlfriends for translation.  |  
 You're a tool.  I guess others graduated past 10 year old humour, well when they were 11 years old.
 
 Don't get pissed off it doesn't make that much sense, even in Korean.
 |  
 Get over it, both of you.  If you really are so keen to learn how to say "hub of asia, my ass" you probably ought to troll a different board.
 |  |  
		| Back to top |  |  
		|  |  
		| Qinella 
 
 
 Joined: 25 Feb 2005
 Location: the crib
 
 | 
			
				|  Posted: Sun Sep 24, 2006 2:00 am    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | ajgeddes wrote: |  
	  | 
 
	  | Qinella wrote: |  
	  | Not sensitive.  I think I summed up my opinion nicely two posts above.  Everyone's the expert, even guys who rely on their girlfriends for translation.  |  
 You're a tool.  I guess others graduated past 10 year old humour, well when they were 11 years old.
 
 Don't get pissed off it doesn't make that much sense, even in Korean.
 |  
 I'm a tool because you can't understand a joke and need your girlfriend to translate basic Korean for you?
 
 Bravo your life.
 
 
 
 
	  | smee wrote: |  
	  | Get over it, both of you. If you really are so keen to learn how to say "hub of asia, my ass" you probably ought to troll a different board. |  
 That was Jejujitsu.
 |  |  
		| Back to top |  |  
		|  |  
		| Son Deureo! 
 
 
 Joined: 30 Apr 2003
 
 
 | 
			
				|  Posted: Sun Sep 24, 2006 2:48 am    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| There are some great ideas here.  I spent a long time studying Korean on my own because I just didn't have access to classes except on Saturdays. 
 Some things that worked for me were studying from comic strips, I liked 광수 생각 and 멜랑꼴리.  Both were pretty funny and had adult content, and each strip in 광수 생각 included a short anecdote loosely related to the strip.  It's definitely gives an interesting perspective of Korean culture.
 
 Korean DVDs with English/Korean subtitles are also a godsend.  It takes several hours to watch a movie this way, but watch in Korean with hangeul subtitles on, rewind and re-listen if you can't pick out all of the words, and write down the Korean and English for anything you don't know.  Use a dictionary, the English subtitles, and a Korean friend to find out what you don't know.  Besides the fact that DVDs are bilingual, they are also nice in that they are native speed, with a lot of natural dialogue, and the movies themselves give context to make it easier to understand and remember new expressions.
 
 Another thing that helps is just paying attention to the hangeul subtitles in English TV and movies that you're watching here.  It may not be the best as a primary method of study, but it's a great way to build vocab and reading speed.
 |  |  
		| Back to top |  |  
		|  |  
		| billybrobby 
 
  
 Joined: 09 Dec 2004
 
 
 | 
			
				|  Posted: Sun Sep 24, 2006 4:23 am    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| Maybe it would be helpful to make a list of activities you can do to learn, going from easiest to hardest. The order here might be inexact and there's certainly some overlap, but for me it was 
 1. Having conversations. In the beginning, you know so little that you can't read anything that is interesting or fun. The only fun thing you can do is have conversations, switching back to english when needed
 2. Reading books for beginners and books for little kids. This isn't a lot of fun, but you've got to start reading something.
 3. Chatting on MSN. This will help a lot. I can't say enough about how this has helped me.
 4. Reading comic books. Try getting realistic books like Slam Dunk instead of Zombie Hunter, unless you're keen to learn zombie related vocabulary.
 5. Watching Korean movies with the English subtitles on. Don't just rely on the subtitles. Listen, and then glance at the subtitles to get the meaning.
 6. Watching Korean movies with the Korean subtitles on. this will help if your reading is better than your listening. but don't forget to listen!
 7. Reading online discussion boards. There always some interesting stuff on Nate TalkTalk
 8. Watching dramas
 9. Watching movies with no subtitles.
 10. Reading books with no pictures.
 11. Reading the newspaper and adult books. I guess this is the penultimate test of understanding.
 12. Listening to the news. This is probably the ultimate test of listening skills for standard (well pronounced) Korean. Actually, listening to the news through a fruit truck loudspeaker would be the ultimate test.
 13. Listening to 2 drunk old adjosshis and figuring out what the hell they're talking about.
 
 well, that's a rough list, i guess.
 |  |  
		| Back to top |  |  
		|  |  
		| stevieg4ever 
 
  
 Joined: 11 Feb 2006
 Location: London, England
 
 | 
			
				|  Posted: Sun Sep 24, 2006 7:45 am    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| TOPIK 
 well i took it in london, not more then 30 people there most of which were 교포 in the uk i would guess. most of the foreigners were in the beginners level 1급 which is the level i was taking.  there has been a bit of discussion as to the levels and the exam i took was separated into 3 levels changed from 6.
 
 onto the test itself.  it was a roller coaster from the very bog standard questions to ones where i just hadnt covered some of the verb conjugation and grammar and vocab that was included.  towards the end of the 읽기 and 듣기 paper i was just making non educated guesses
   
 apparently the pass levels were very lenient.  that gives me a bit of hope.  i dont really mind what the outcome is tbh, its not a life or death situation.  but it was difficult.   it just shows how far ive got to go...
 
 
 
 
 
	  | Smee wrote: |  
	  | 
 
	  | stevieg4ever wrote: |  
	  | just finished the proficiency test and it was f&^%ng hard. |  
 do tell.
 |  |  |  
		| Back to top |  |  
		|  |  
		| noles_acc 
 
 
 Joined: 17 Jul 2006
 
 
 | 
			
				|  Posted: Sun Sep 24, 2006 6:22 pm    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| This is an interesting and mostly unpretentious thread. One thing I'd like to toss out there: Any consideration being given to the different ways different people learn? Some are more visually inclined versus reading versus action. |  |  
		| Back to top |  |  
		|  |  
		| Axl Rose 
 
  
 Joined: 16 Feb 2006
 
 
 | 
			
				|  Posted: Sun Sep 24, 2006 6:31 pm    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| my Korean is garbage but at least I try! 
 folks, how do I say "I didn't understand"?
 
 My guess is 잘 모르겠었어요 but I'm not sure. seemed like a good place to ask.
 |  |  
		| Back to top |  |  
		|  |  
		| Qinella 
 
 
 Joined: 25 Feb 2005
 Location: the crib
 
 | 
			
				|  Posted: Sun Sep 24, 2006 6:40 pm    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | Axl Rose wrote: |  
	  | my Korean is garbage but at least I try! 
 folks, how do I say "I didn't understand"?
 
 My guess is 잘 모르겠었어요 but I'm not sure. seemed like a good place to ask.
 |  
 A good trick I picked up from Mithridates is to plug a phrase into Google and see what kind of results you get.  For that phrase, 잘 모르겠었어요, with quotation marks around it, there are 173 hits.  Some example usages:
 
 찾아봤는데 잘 모르겠었어요
 
 좋은건지 않좋은건지 사실 잘 모르겠 었어요
 
 눈을 어디에 두어야 할지 잘 모르겠었어요
 
 
 If you are talking about not understanding spoken words, you can say this:  못 알아 들었어요.  (Be sure to pronounce the ㅅ sorta like a "d".)
 |  |  
		| Back to top |  |  
		|  |  
		| Son Deureo! 
 
 
 Joined: 30 Apr 2003
 
 
 | 
			
				|  Posted: Sun Sep 24, 2006 9:46 pm    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | Axl Rose wrote: |  
	  | folks, how do I say "I didn't understand"? 
 |  
 There's more than one way to skin a cat, but 이해 잘 못했어요 gets the job done.
 |  |  
		| Back to top |  |  
		|  |  
		| chilgok007 
 
 
 Joined: 28 May 2006
 Location: Chilgok
 
 | 
			
				|  Posted: Mon Sep 25, 2006 3:13 am    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | Quote: |  
	  | 1. Having conversations. In the beginning, you know so little that you can't read anything that is interesting or fun. The only fun thing you can do is have conversations, switching back to english when needed 2. Reading books for beginners and books for little kids. This isn't a lot of fun, but you've got to start reading something.
 3. Chatting on MSN. This will help a lot. I can't say enough about how this has helped me.
 4. Reading comic books. Try getting realistic books like Slam Dunk instead of Zombie Hunter, unless you're keen to learn zombie related vocabulary.
 5. Watching Korean movies with the English subtitles on. Don't just rely on the subtitles. Listen, and then glance at the subtitles to get the meaning.
 6. Watching Korean movies with the Korean subtitles on. this will help if your reading is better than your listening. but don't forget to listen!
 7. Reading online discussion boards. There always some interesting stuff on Nate TalkTalk
 8. Watching dramas
 9. Watching movies with no subtitles.
 10. Reading books with no pictures.
 11. Reading the newspaper and adult books. I guess this is the penultimate test of understanding.
 12. Listening to the news. This is probably the ultimate test of listening skills for standard (well pronounced) Korean. Actually, listening to the news through a fruit truck loudspeaker would be the ultimate test.
 13. Listening to 2 drunk old adjosshis and figuring out what the hell they're talking about.
 |  
 These are some really good ideas.  Another one I would add (similair to MSN) is text messaging.  As for dramas, Arirang TV often plays dramas with English subtitles. Do the DVDs of these programs also have an English subtitle option? What about most movies? One of my personal favorites is 색즉시공 which believe it or, this was one of my first introductions to Korean culture (so much for coming out here with the right preconceptions!
  ). I'd love to know what was actually being said. 
 Another tip: If you happen to know other languages try occasionally studying Korean in that language, instead of English. You can brush up on your other L2 while learning Korean at the same time. If your L2 happens to be Chinese, Japanese or other  related Asian language, you might even discover new insights you might have missed had you studied in English solely.  I've seen no studies to support it, but your using the same area of your brain so I'd assume they reinforce each other. In my personal experience, I haven't really "mixed" the two up using this method.
 
 
 
 
 
	  | Quote: |  
	  | This is an interesting and mostly unpretentious thread. One thing I'd like to toss out there: Any consideration being given to the different ways different people learn? Some are more visually inclined versus reading versus action. |  
 The benefit of creating your own study routine is, of course, that you can tailor it to your own learning needs. If you're a proactive learner, you can do this in a classroom setting as well. I am not an expert on learning so I'm really only qualified to speak from personal experience. If your a visual learner you're best off using flashcards. You could try relabeling items in your house with Korean, or using children's picture books (the kind where they show a picture of an animal or something and underneath it, the words in Hangeul). At my school, the Korean kindergarten teachers use a set of flashcards with a picture of something on one side and the words in Hangeul on the other (they're designed for native speakers so they get quite advanced). I've been keeping my eyes open, but as of yet, I haven't been able to track down a set myself. At a more advanced level, I'd recommend reading as much as possible, especially books with lots of pictures and diagrams.
 
 If you're an audial leaner there are tons of simple pop songs, listening based CD/tapes, movies etc to try (see billybrobby's thread above for more ideas) .  If you play an instrument you can sing along with (like guitar or piano) try making up your own songs using vocabulary and grammer you recently learned (yes, I admit it, I've used this method before
  ).  I'm a pretty strong audio/visual learner, so I can't really give much advice to people in other areas, but there are tons of books devoted solely to methods for learning foreign langauges. Before you decide to start learning a language, whether it's on your own or in a classroom setting, try to assess exactly what type of learner you are so you can make the most of your studies. |  |  
		| Back to top |  |  
		|  |  
		| chilgok007 
 
 
 Joined: 28 May 2006
 Location: Chilgok
 
 | 
			
				|  Posted: Tue Sep 26, 2006 1:40 am    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| Just found the following website: 
 http://www.indiana.edu/~korean/courses.html
 
 If you click on one of the classes, then click on "syllabus," it'll take you to some good grammer explanations and example sentances. Though I haven't found a way to search for a specific topic, it still makes for an interesting browse.
 |  |  
		| Back to top |  |  
		|  |  
		| chilgok007 
 
 
 Joined: 28 May 2006
 Location: Chilgok
 
 | 
			
				|  Posted: Tue Sep 26, 2006 2:37 am    Post subject: Grammer Question |   |  
				| 
 |  
				| I've been studying the following form: 
 Verb Modifier + 일이 있다/없다 -> have been/hasn't been (I think it's the Korean equivalent of the present perfect tense in English...though given the subtilty and complexity of this language, I would be suprised if it wasn't).
 
 Here are my questions:
 
 1) What's the difference between this form and "아/어 봤다 (To have the experience of doing...)? To me they seem pretty much interchangable. Am I correct in this assumption? Are there certain cases where you only use the former and some where you only use the latter?
 
 2) What's the difference between:
 
 -나는 남부에 가본 일이 있다. (I have been to the south).
 -나는 나부에 가 봤다.
 -나는 남부에 갔는 일이 있다.
 
 3) Why, in the above examples, does the sentance use "본"? I thought you were supposed to use "았/었는" with action verbs. Furthermore,  I thought "verb + 은" was only used  with descriptive verbs. In the above examples, is this not, as I assume it to be, the verb "보다 (as in, "to see")"?
 
 4) What if I wanted to say: I have eaten Kimchi? Would "김치를 먹어 본 일이 있다" be correct, or should I use a different Verb modifier with "먹다," like "던"?
 |  |  
		| Back to top |  |  
		|  |  
		| Axl Rose 
 
  
 Joined: 16 Feb 2006
 
 
 | 
			
				|  Posted: Wed Sep 27, 2006 11:13 pm    Post subject: |   |  
				| 
 |  
				| Qinella and Son Deureo! 
 Many thanks for that.
 
 If you don't mind, what phrases do I need to send money home? I'm fine with numbers, but it'd be best if I learnt "I want to send [insert amount] to Migook - here are the details [I hand them the receeiving bank details I've used before]."
 
 that'd be really useful!
 
 I've done it before using very crude Korean and I'm sick of it. I can't really ask any Korean friends at this particular time, so again, I fgiured it's a good place to ask.
 
 thx
 |  |  
		| Back to top |  |  
		|  |  
		|  |  
  
	| 
 
 | You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum
 You cannot edit your posts in this forum
 You cannot delete your posts in this forum
 You cannot vote in polls in this forum
 
 |  |