View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
sniperteam6
Joined: 08 Nov 2006 Location: Thailand, for now!
|
Posted: Wed Nov 15, 2006 5:22 pm Post subject: Google translations suck! |
|
|
I am trying to translate the Korea blacklist and see what is going on prior to moving there.... So far, she is American and is a Jew... pretty laughable.
Example:
작성자 : jennifershim 국적 : USA 성별 : 여자 이름 : Gail 설명 : 아무래도 아래분이 말씀하신 분이 제가 아는 분 같아서 분통한 맘에 한자 적습니다. 이 여자는 저혈증이 있어서 아침마다 아이들 앞에서 혼자 오렌지 쥬스와 초컬렛을 먹습니 다. 그리고 아이들에게 신경질내는 정도가 거의 히스테리 수준이며, 그런 상황을 항의하 는 교수부장에게 돼지라며 조롱합니다(참고로 이 여자는 유대인입니다.) 편애도 눈에 띄 게 심한 편입니다. 그래서 동료 외국인 선생님들 조차 대화하기를 꺼려합니다. 인상도 그리 좋은 편은 아니구요..사람이 얼굴에서 분위기를 알 수 잇는데..거의 할로윈 분 장에 나오는 마녀를 상상하시면 됩니다. 어린이에게 따뜻함을 주기에는 거리가 넘 멀지요. 그래서 너무 많은 부모님들의 불평을 받게되었고, 거기다가 비협조적이고 거들먹 거리는 그녀의 태도로 결국 해고하였습니다. 얼굴만 보셔도 이사람은 선생님이 아님을 아실 수 있을겁니다. 그리고 경력을 보시면 항상 불우한 환경을 가진 아이들만 가르쳐왔습니다.
Google:
Drawing up it sleeps: jennifershim nationalities: USA sexes: Female name: Gail explanations: The minute when the lower part minute speaks anyway the minute when I know is same resentful and [mam] Chinese character it writes. This woman [hyel] [cung] there is a writing and from every morning alone orange [cyu] [su] and the candle curl [leys] the ink [sup] it is a [ni] from the child wild front. And inside nervousness the degree is Heath reel [li] level almost in the children, like that situation the low of protesting in the chief of teaching staff the pig the bird cage and, (for your information this woman is Jew.) Also the favoritism to the [ttuy] is the serious side in the eye. So even the colleague foreigner teachers it dialogs, it does to avoid. The side where also the increase is good so knows nine bedspreads. The possibility the person knowing an atmosphere from the face the place where it connects. It imagines the witch who at percentage [win] comes out almost to the minute market and it becomes the cotton. Is warm to period the distance [nem] is distant in the child. So it was received the dissatisfaction of the too many parents field and, that place polyvalence non- cooperative and the ink distance which it will help finally dismissed in her attitude. Only the face it will see and this person the teacher is not will be a possibility of knowing and it hangs. And career if time signal always the child wild bay which has the environment which is unfortunate it taught and it came.
Any other sites that can do close to the original translation:
Tks,
Ted |
|
Back to top |
|
 |
Wangja

Joined: 17 May 2004 Location: Seoul, Yongsan
|
Posted: Wed Nov 15, 2006 5:23 pm Post subject: |
|
|
Damn, those bedspreads get everywhere don't they ... |
|
Back to top |
|
 |
OiGirl

Joined: 23 Jan 2003 Location: Hoke-y-gun
|
Posted: Wed Nov 15, 2006 7:44 pm Post subject: |
|
|
That's so funny....I just tried the same thing using Babelfish. |
|
Back to top |
|
 |
hubba bubba
Joined: 24 Oct 2006
|
Posted: Wed Nov 15, 2006 8:01 pm Post subject: |
|
|
No really. That's how Korean people think! |
|
Back to top |
|
 |
BigBuds

Joined: 15 Sep 2005 Location: Changwon
|
Posted: Thu Nov 16, 2006 1:04 am Post subject: |
|
|
Google translation is only good for one word at at time not sentences or paragraphs.
It really does suck doesn't it.
I also think that Koreans must have some sort of bedspread fetish going on . |
|
Back to top |
|
 |
Son Deureo!
Joined: 30 Apr 2003
|
Posted: Thu Nov 16, 2006 1:21 am Post subject: |
|
|
Don't even waste your time with computer translations involving Korean, Korean and ENglish are just too different to get anything other than this kind of garbage for anything more than a word or two.
Quote: |
작성자 : jennifershim 국적 : USA 성별 : 여자 이름 : Gail 설명 : 아무래도 아래분이 말씀하신 분이 제가 아는 분 같아서 분통한 맘에 한자 적습니다. 이 여자는 저혈증이 있어서 아침마다 아이들 앞에서 혼자 오렌지 쥬스와 초컬렛을 먹습니 다. 그리고 아이들에게 신경질내는 정도가 거의 히스테리 수준이며, 그런 상황을 항의하 는 교수부장에게 돼지라며 조롱합니다(참고로 이 여자는 유대인입니다.) 편애도 눈에 띄 게 심한 편입니다. 그래서 동료 외국인 선생님들 조차 대화하기를 꺼려합니다. 인상도 그리 좋은 편은 아니구요..사람이 얼굴에서 분위기를 알 수 잇는데..거의 할로윈 분 장에 나오는 마녀를 상상하시면 됩니다. 어린이에게 따뜻함을 주기에는 거리가 넘 멀지요. 그래서 너무 많은 부모님들의 불평을 받게되었고, 거기다가 비협조적이고 거들먹 거리는 그녀의 태도로 결국 해고하였습니다. 얼굴만 보셔도 이사람은 선생님이 아님을 아실 수 있을겁니다. 그리고 경력을 보시면 항상 불우한 환경을 가진 아이들만 가르쳐왔습니다. |
Here's a quick and dirty translation (don't expect perfection):
Gail is a horrible person. She is hypoglycemic so she eats chocolate and drinks orange juice in front of the children every morning. Her hysterical behavior makes the children nervous. She called the supervisor a pig when he tried to put a stop to this (this woman is a Jew, by the way). She plays favorites so badly it's shocking. She even shuns her foreign coworkers when they so much as try to speak to her. She doesn't even seem like a teacher, you can tell this as soon as you look at her face. It's as if she were dressed up like a witch for Halloween. She is very cold to the children. The parents complained about her, and when she was arrogant and uncooperative about it I decided to fire her. As soon as you look at her face you can tell she's no teacher. When you read her resume you should feel sorry for all the children she has taught.
Pretty funny stuff, why are you so interested in this particular writeup? Do you know Gail? |
|
Back to top |
|
 |
PEIGUY

Joined: 28 Mar 2004 Location: Omokgyo
|
Posted: Thu Nov 16, 2006 3:50 am Post subject: |
|
|
Oline Translators are good for words but, unless you know the grammar they're useless. Online translators don't take into account grammar for any language they just translate directly. Still funny.. but I've found sucess just translating words and checking them against other translators to see what they come up with. Other than that, I don't bother with anything else. |
|
Back to top |
|
 |
wylies99

Joined: 13 May 2006 Location: I'm one cool cat!
|
Posted: Thu Nov 16, 2006 4:15 am Post subject: |
|
|
Gail has been a BAD girl.  |
|
Back to top |
|
 |
sniperteam6
Joined: 08 Nov 2006 Location: Thailand, for now!
|
Posted: Thu Nov 16, 2006 6:06 am Post subject: |
|
|
HI. Thanks for the trans. No, do not know her. Just visiting the blacklist site and wanted to see what they say about foreign teachers. Sounds like she needs help. There was another one about a 110kg teacher. I am about that size. I will leave that to my overactive imagination.
Regards,
Ted
Son Deureo! wrote: |
Don't even waste your time with computer translations involving Korean, Korean and ENglish are just too different to get anything other than this kind of garbage for anything more than a word or two.
Pretty funny stuff, why are you so interested in this particular writeup? Do you know Gail? |
|
|
Back to top |
|
 |
OiGirl

Joined: 23 Jan 2003 Location: Hoke-y-gun
|
Posted: Thu Nov 16, 2006 6:27 am Post subject: |
|
|
BigBuds wrote: |
I also think that Koreans must have some sort of bedspread fetish going on . |
Seen in the ladies room at Lotteria. |
|
Back to top |
|
 |
|