Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Amazing Coincidences in Linguistics

 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Job-related Discussion Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
jay-shi



Joined: 09 May 2004
Location: On tour

PostPosted: Mon Nov 26, 2007 10:08 pm    Post subject: Amazing Coincidences in Linguistics Reply with quote

For those of you out ther interested in this sort of thing :

Amazing Coincidences in Linguistics

http://members.aol.com/yahyam/coincidence.html

Enjoy!
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Bibbitybop



Joined: 22 Feb 2006
Location: Seoul

PostPosted: Mon Nov 26, 2007 10:43 pm    Post subject: Reply with quote

Nice, thank you.
Back to top
View user's profile Send private message
HapKi



Joined: 10 Dec 2004
Location: TALL BUILDING-SEOUL

PostPosted: Mon Nov 26, 2007 11:12 pm    Post subject: Reply with quote

Interesting site.

Off the top of my head-
간 mean liver, and 강 means river. Not the same as what the site's about, but still..

기부 하 다 means "to donate," Kinda pronounced like Koreans pronounce "give.'
Back to top
View user's profile Send private message
chaz47



Joined: 11 Sep 2003

PostPosted: Tue Nov 27, 2007 2:12 am    Post subject: Reply with quote

Ma and Pa for Mother and Father respectively seem to have near misses in several other languages. In Korean you have EOMA and APPA. I've heard the Chinese words are similar too.
Back to top
View user's profile Send private message
out of context



Joined: 08 Jan 2006
Location: Daejeon

PostPosted: Tue Nov 27, 2007 4:12 am    Post subject: Reply with quote

For yin/yang reversals within Korean:

방화 (banghwa): means both "fire prevention" and "arson"
실업 (sireop): means both "business" and "unemployment"
수업 (sueop): means both "giving lessons" and "taking lessons"

Then again, English has "raise a building" and "raze a building".
Back to top
View user's profile Send private message
icnelly



Joined: 25 Jan 2006
Location: Bucheon

PostPosted: Tue Jan 01, 2008 12:26 am    Post subject: Re: Amazing Coincidences in Linguistics Reply with quote

jay-shi wrote:
For those of you out ther interested in this sort of thing :

Amazing Coincidences in Linguistics

http://members.aol.com/yahyam/coincidence.html

Enjoy!


When using a colon to introduce something, you should place it next to the last word and NOT one space further away.

Edit: if anyone wonders why this grammatical nazism, check this thread:
Are any dentists honest here?
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger
Juregen



Joined: 30 May 2006

PostPosted: Tue Jan 01, 2008 1:32 am    Post subject: Reply with quote

There is at least one mistake

Arabic ard 'earth' Dutch aard 'earth' --> should be 'Aarde'
Back to top
View user's profile Send private message
potin14p



Joined: 04 May 2006

PostPosted: Tue Jan 01, 2008 7:50 pm    Post subject: Reply with quote

here's one that I found fascinating: the word for sport shoes in both South Africa AND Ireland is 'takkies'. i always thought this was a pure South Africanism, apparently not.
Back to top
View user's profile Send private message
Ya-ta Boy



Joined: 16 Jan 2003
Location: Established in 1994

PostPosted: Wed Jan 02, 2008 12:44 am    Post subject: Reply with quote

That was fun.

One that I have always liked:

Transpose the i and t in 'united' and you get its opposite, 'untied'.
Back to top
View user's profile Send private message
ddeubel



Joined: 20 Jul 2005

PostPosted: Wed Jan 02, 2008 3:34 am    Post subject: Reply with quote

I've been terribly fascinated (but not to the extent some famous cubofuturists might have been) with the relationship of alphabetic form and meaning.
That language as Pound so properly told it, refers not only to image and sound but also to language itself - his logopoeia (ABCs of Reading).

An example - fit / fat (the i denotes thinness and a fatness) or

slit, slot, *beep* if you can get the powerful allusions to which vowels can lead us and sometimes consonants.

I love how in most languages the gutteral "U" denotes vulgar things (sorry can't write them here!).

Klebnikov (Alphabet of the mind) and a very unknown William Blood are two long forgetten thinkers on this topic and the relationship between sign and that signified.

I also love how inside words is the definition itself....and usually never recognized by the speaker. For example, forest -- a good place for rest.

DD
http://eflclassroom.ning.com
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
yingwenlaoshi



Joined: 12 Feb 2007
Location: ... location, location!

PostPosted: Wed Jan 02, 2008 3:47 am    Post subject: Reply with quote

HapKi wrote:
Interesting site.

Off the top of my head-
간 mean liver, and 강 means river. Not the same as what the site's about, but still..

기부 하 다 means "to donate," Kinda pronounced like Koreans pronounce "give.'


"gan" is also "liver" in Chinese. I believe it's first tone (high musical). Funny thing is "gan", fourth falling tone (like the tone in "damn") means "f#$k."

I think. Correct me if I'm wrong.

Obviously it's derived from Mandarin.
Back to top
View user's profile Send private message
diver



Joined: 16 Jun 2003

PostPosted: Wed Jan 02, 2008 12:51 pm    Post subject: Reply with quote

chaz47 wrote:
Ma and Pa for Mother and Father respectively seem to have near misses in several other languages. In Korean you have EOMA and APPA. I've heard the Chinese words are similar too.


While the words for 'mother' and 'father' in other languages sound quite different, the terms of endearment for 'mother' and 'father' such as "mama" amd "papa" are very similar across languages and cultures. It is not a coincidence. It is because the bilabial sounds are the easiest to make and are, therefore, the first sounds that babies in all cultures start to make. It is the parents that have attached meaning to "mama" and "omma"...the babies have no idea what they are saying.
Back to top
View user's profile Send private message
bluelake



Joined: 01 Dec 2005

PostPosted: Wed Jan 02, 2008 3:16 pm    Post subject: Reply with quote

diver wrote:
chaz47 wrote:
Ma and Pa for Mother and Father respectively seem to have near misses in several other languages. In Korean you have EOMA and APPA. I've heard the Chinese words are similar too.


While the words for 'mother' and 'father' in other languages sound quite different, the terms of endearment for 'mother' and 'father' such as "mama" amd "papa" are very similar across languages and cultures. It is not a coincidence. It is because the bilabial sounds are the easiest to make and are, therefore, the first sounds that babies in all cultures start to make. It is the parents that have attached meaning to "mama" and "omma"...the babies have no idea what they are saying.


I was an exchange student to Greece back in the 70s; the words there are m'ma and p'pa.

Many years ago, I heard some interesting theories. One had to do with ma, mom, m'ma, etc. It had to do with babies breastfeeding and making a Mmmm sound and relating that to their mom. Likewise, as breastfeeding was an enjoyable event, the nodding up and down of the baby's head while doing so eventually became the nod meaning "yes". Conversely, when a baby doesn't want to eat something, it laterally turns its head away, becoming the negative (shaking one's head "no"). I have no idea how true the theory is, but it's interesting.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Job-related Discussion Forum All times are GMT - 8 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International