Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Decent Online Korean-English Translator?

 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Technology Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Drew345



Joined: 24 May 2005

PostPosted: Fri Mar 28, 2008 12:18 am    Post subject: Decent Online Korean-English Translator? Reply with quote

Anyone know of a decent on-line Korean to English translator.

I have used this one in the past and it works great for Chinese and Japanese,: http://babelfish.altavista.com/
But it yields nothing but meaningless junk for Korean to English.

Example, where ever there is the verb ending: 군요; it adds "army bedspread" to the end of the sentence.

I recognize the problem; the verb and adjective endings in Korean also look like separate words to a dumb computer. And all the other meaningless junk comes because the syllables of a Korean sentence can mean totally different words depending on how you group them (with only one way meaningful).
But still, a decent translator should at least recognize verb endings.

And yes, I am studying Korean, maybe one day I wont need the online translator.

So, anyone found one better than babelfish.

Thanks,
Drew
Back to top
View user's profile Send private message
hanguker



Joined: 16 Mar 2005
Location: Korea

PostPosted: Fri Mar 28, 2008 12:49 am    Post subject: Reply with quote

I don't know if it's any better, but I use Google Translate. It ain't perfect, though.

http://translate.google.com/translate_t?langpair=ko|en
Back to top
View user's profile Send private message
Drew345



Joined: 24 May 2005

PostPosted: Fri Mar 28, 2008 1:32 am    Post subject: Reply with quote

Hmmmm, it is different anyway.
Google recognizes the names of the cities.
And it translated ㅎㅎㅎ as "chuckles", so at least someone did put some thought into that.
And there are no "bedspread"s for all the 요's
Google is certainly better.
Thanks,
Drew
Back to top
View user's profile Send private message
Dukey77777



Joined: 28 Jun 2007
Location: Chungcheongbuk-do

PostPosted: Fri Mar 28, 2008 5:47 am    Post subject: Reply with quote

Google allows users to "suggest a better translation." I'm hoping it doesn't become like wiki in this sense.

I also use www.zkorean.com

but I'd be interested in hearing what other people use....
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address MSN Messenger
IncognitoHFX



Joined: 06 May 2007
Location: Yeongtong, Suwon

PostPosted: Fri Mar 28, 2008 5:59 am    Post subject: Reply with quote

I use Google translation. It doesn't translate word for word like Babelfish, it looks for common sentences and phrases in it's database and tries it's best to translate coherently.

It's great for formally written stuff, like newspaper articles and professional emails; but it's terrible for anything subjective or poetic. You could always try and learn Korean Wink
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Technology Forum All times are GMT - 8 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International