Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Translation of a name.

 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Off-Topic Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
DavePuff



Joined: 01 Jan 2005
Location: Daegu, South Korea

PostPosted: Tue Sep 16, 2008 9:34 pm    Post subject: Translation of a name. Reply with quote

Can anyone tell me how I would write this name in English:

장의현

My best guess is: Jung Wei Hyeon. The '의' part is somewhat difficult for me to change. Any help?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website MSN Messenger
FMPJ



Joined: 03 Jun 2008

PostPosted: Tue Sep 16, 2008 9:48 pm    Post subject: Reply with quote

Officially, it should be Jang Eui Hyeon
Back to top
View user's profile Send private message
mikowee



Joined: 03 Aug 2006

PostPosted: Tue Sep 16, 2008 9:50 pm    Post subject: Reply with quote

I believe it's pronounced Jang Ee Hyeon. Maybe.
Back to top
View user's profile Send private message
Leslie Cheswyck



Joined: 31 May 2003
Location: University of Western Chile

PostPosted: Tue Sep 16, 2008 10:14 pm    Post subject: Reply with quote

I think the term is 'transliteration'.
Back to top
View user's profile Send private message
FMPJ



Joined: 03 Jun 2008

PostPosted: Tue Sep 16, 2008 10:34 pm    Post subject: Reply with quote

Actually, it's "Romanization." Smile
Back to top
View user's profile Send private message
Leslie Cheswyck



Joined: 31 May 2003
Location: University of Western Chile

PostPosted: Wed Sep 17, 2008 3:21 am    Post subject: Reply with quote

I stand corrected.
Back to top
View user's profile Send private message
Pink Freud



Joined: 27 Jan 2003
Location: Daegu

PostPosted: Wed Sep 17, 2008 4:40 am    Post subject: Reply with quote

No you don't.

"Transliteration" is acceptable in this case.

trans�lit�er�ate /tr�nsˈlɪtəˌreɪt, tr�nz-/ Pronunciation Key - Show Spelled Pronunciation[trans-lit-uh-reyt, tranz-] Pronunciation Key - Show IPA Pronunciation
�verb (used with object), -at�ed, -at�ing.
to change (letters, words, etc.) into corresponding characters of another alphabet or language: to transliterate the Greek Χ as ch.

From wikipedia (yeah, yeah, not a scholarly reference)

In linguistics, romanization (or Latinization, also spelled romanisation or Latinisation) is the representation of a word or language with the Roman (Latin) alphabet, or a system for doing so, where the original word or language uses a different writing system (or none). Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and transcription, for representing the spoken word. The latter can be subdivided into phonemic transcription, which records the phonemes or units of semantic meaning in speech, and more strict phonetic transcription, which records speech sounds with precision. Each romanization has its own set of rules for pronunciation of the romanized words. Smile
Back to top
View user's profile Send private message
PeteJB



Joined: 06 Jul 2007

PostPosted: Wed Sep 17, 2008 4:44 pm    Post subject: Reply with quote

You can pronounce 의 like 이. 의 is rarely pronounced in it's original way, unless at the beginning of a word such as 의사.
Back to top
View user's profile Send private message
DavePuff



Joined: 01 Jan 2005
Location: Daegu, South Korea

PostPosted: Wed Sep 17, 2008 5:11 pm    Post subject: Reply with quote

PeteJB wrote:
You can pronounce 의 like 이. 의 is rarely pronounced in it's original way, unless at the beginning of a word such as 의사.


I've noticed that too. However when the student pronounces her name, its not give the '이' sound. Thanks for the tip though.

Cheers to everyone for the help, I think my 'transliteration' question has been answered.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website MSN Messenger
alex83



Joined: 03 May 2007

PostPosted: Wed Sep 17, 2008 11:17 pm    Post subject: Reply with quote

PeteJB wrote:
You can pronounce 의 like 이. 의 is rarely pronounced in it's original way, unless at the beginning of a word such as 의사.


isn't 의사 really pronounced "으사"?
Back to top
View user's profile Send private message
PeteJB



Joined: 06 Jul 2007

PostPosted: Wed Sep 17, 2008 11:27 pm    Post subject: Reply with quote

Well because her name is 의현 then you pronounce the full 으-이 combo sound. But if stating her full name (장의현) then it would become 이 just like 여의도. This wasn't a common practice originally, but since it's hard to pronounce even for Koreans, it became 이. 의사 is not pronounced like 으사, at least not in Gyeonggido.
Back to top
View user's profile Send private message
i4NI



Joined: 17 May 2008
Location: Seoul

PostPosted: Thu Sep 18, 2008 1:04 am    Post subject: Reply with quote

alex83 wrote:
PeteJB wrote:
You can pronounce 의 like 이. 의 is rarely pronounced in it's original way, unless at the beginning of a word such as 의사.


isn't 의사 really pronounced "으사"?

No, pronounced as spelled.
Back to top
View user's profile Send private message
schwa



Joined: 18 Jan 2003
Location: Yap

PostPosted: Thu Sep 18, 2008 1:42 am    Post subject: Reply with quote

I hope the OP went with "Eui." Its a difficult syllable but a "w" just adds to the confusion -- too strong for such a subtle vowel. Better I think to have the standard if ambiguous spelling for a name foreigners will struggle with anyway.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Off-Topic Forum All times are GMT - 8 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International