Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

What does "jo ga" mean?
Goto page 1, 2, 3  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
eddie1983man



Joined: 31 May 2007

PostPosted: Sat Sep 22, 2007 11:35 am    Post subject: What does "jo ga" mean? Reply with quote

One of my students named themselves "joker" as in the bad guy from Batman.

here's the thing, whenever i say his name, or anyone for that matter, most of the kids start giggling and a few of them say something in korean that sounds similar to joker, but they pronounce it like "jo ga"

i tried to get the kids to explain but all they could do was point to their crotch and make a scissor gesture.

I then asked one of the korean teachers and they covered their mouth and laughed, then refused to explain the meaning.

Now I'm intrigued, what does "jo ga" mean? Please put it into context for me.
Back to top
View user's profile Send private message
50 Won



Joined: 14 Jan 2007

PostPosted: Sat Sep 22, 2007 11:43 am    Post subject: Re: What does "jo ga" mean? Reply with quote

eddie1983man wrote:
One of my students named themselves "joker" as in the bad guy from Batman.

here's the thing, whenever i say his name, or anyone for that matter, most of the kids start giggling and a few of them say something in korean that sounds similar to joker, but they pronounce it like "jo ga"

i tried to get the kids to explain but all they could do was point to their crotch and make a scissor gesture.

I then asked one of the korean teachers and they covered their mouth and laughed, then refused to explain the meaning.

Now I'm intrigued, what does "jo ga" mean? Please put it into context for me.


I'm afraid the "joke's" on you, son.

Welcome to Korea.
Back to top
View user's profile Send private message
eddie1983man



Joined: 31 May 2007

PostPosted: Sat Sep 22, 2007 11:45 am    Post subject: Reply with quote

haha, I still don't get it
Back to top
View user's profile Send private message
doggyji



Joined: 21 Feb 2006
Location: Toronto - Hamilton - Vineland - St. Catherines

PostPosted: Sat Sep 22, 2007 11:51 am    Post subject: Reply with quote

조까. "Peel your pen!s" literally. It's used just like "F*ck that." The kids who think they can get away with it need some proper chopping and smashing.
Back to top
View user's profile Send private message
50 Won



Joined: 14 Jan 2007

PostPosted: Sat Sep 22, 2007 11:54 am    Post subject: Reply with quote

eddie1983man wrote:
haha, I still don't get it


It's equivalent to "F U" in English. I hope you discipline this student and his classmates the next time you see them. Your co-workers are a sorry bunch indeed.
Back to top
View user's profile Send private message
Qinella



Joined: 25 Feb 2005
Location: the crib

PostPosted: Sat Sep 22, 2007 1:28 pm    Post subject: Reply with quote

Reverse it to goja and it's another fun word!
Back to top
View user's profile Send private message
Young FRANKenstein



Joined: 02 Oct 2006
Location: Castle Frankenstein (that's FRONKensteen)

PostPosted: Sat Sep 22, 2007 4:35 pm    Post subject: Re: What does "jo ga" mean? Reply with quote

eddie1983man wrote:
but they pronounce it like "jo ga"

If they pronounce it "jo ga" slap them (as everyone has translated it above). "jo KA" is okay. It could be Joker or nephew/niece.

Yeah, reverse it and call him a "ga jo". Or he says "jo ga" and you say "jo ga ji ma" Laughing
Back to top
View user's profile Send private message
Atavistic



Joined: 22 May 2006
Location: How totally stupid that Korean doesn't show in this area.

PostPosted: Sat Sep 22, 2007 5:17 pm    Post subject: Reply with quote

I hate these words!

"Nephew" is jo-ka. I ALWAYS mispronounce it as jok-a (F you) for some reason. Maybe cause I hate my sister-in-law? Anyway, I've now switched to just saying "my brother's son."
Back to top
View user's profile Send private message
indiercj



Joined: 30 Jan 2003
Location: Seoul

PostPosted: Sat Sep 22, 2007 5:35 pm    Post subject: Reply with quote

Atavistic wrote:
I hate these words!

"Nephew" is jo-ka. I ALWAYS mispronounce it as jok-a (F you) for some reason. Maybe cause I hate my sister-in-law? Anyway, I've now switched to just saying "my brother's son."


I have pictured a westerner saying "F you" to his or her nephew for fun.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website Yahoo Messenger MSN Messenger
Atavistic



Joined: 22 May 2006
Location: How totally stupid that Korean doesn't show in this area.

PostPosted: Sat Sep 22, 2007 5:42 pm    Post subject: Reply with quote

indiercj wrote:
Atavistic wrote:
I hate these words!

"Nephew" is jo-ka. I ALWAYS mispronounce it as jok-a (F you) for some reason. Maybe cause I hate my sister-in-law? Anyway, I've now switched to just saying "my brother's son."


I have pictured a westerner saying "F you" to his or her nephew for fun.


I'd be aiming it at the sister-in-law. I am already planning to say "I hate this idiot's guts" in Korean in front of her when the chance comes up.
Back to top
View user's profile Send private message
LuVada



Joined: 04 Sep 2007

PostPosted: Sat Sep 22, 2007 6:31 pm    Post subject: Reply with quote

Atavistic wrote:
indiercj wrote:
Atavistic wrote:
I hate these words!

"Nephew" is jo-ka. I ALWAYS mispronounce it as jok-a (F you) for some reason. Maybe cause I hate my sister-in-law? Anyway, I've now switched to just saying "my brother's son."


I have pictured a westerner saying "F you" to his or her nephew for fun.


I'd be aiming it at the sister-in-law. I am already planning to say "I hate this idiot's guts" in Korean in front of her when the chance comes up.


it actually means "circumcise" Embarassed
Back to top
View user's profile Send private message
normalcyispasse



Joined: 27 Oct 2006
Location: Yeosu until the end of February WOOOOOOOO

PostPosted: Sat Sep 22, 2007 6:39 pm    Post subject: Reply with quote

Atavistic wrote:
I hate these words!

"Nephew" is jo-ka. I ALWAYS mispronounce it as jok-a (F you) for some reason. Maybe cause I hate my sister-in-law? Anyway, I've now switched to just saying "my brother's son."


I get it confused with "Jot kka" (or whatever the transliteration is) -- *beep* kick. Oops.
Back to top
View user's profile Send private message <