Site Search:
 
Dave's ESL Cafe's Student Discussion Forums Forum Index Dave's ESL Cafe's Student Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

kick

 
Post new topic   Reply to topic    Dave's ESL Cafe's Student Discussion Forums Forum Index -> Learning English
View previous topic :: View next topic  
Author Message
navi



Joined: 02 Mar 2005
Posts: 104

PostPosted: Thu May 12, 2005 7:11 am    Post subject: kick Reply with quote

Can one say:
1-I kicked the ball near the goal.
instead of:
2-I kicked the ball and sent it near the goal.
Back to top
View user's profile Send private message
bud



Joined: 09 Mar 2003
Posts: 2111
Location: New Jersey, US

PostPosted: Thu May 12, 2005 11:19 am    Post subject: Reply with quote

Yes. In fact, while both are correct, #1 would be the more natural way to say it.
Back to top
View user's profile Send private message
navi



Joined: 02 Mar 2005
Posts: 104

PostPosted: Thu May 12, 2005 12:55 pm    Post subject: Reply with quote

Thanks Bud,
So are all of the following OK:
1-I kicked the ball close to the goal.
2-I shot the ball close to the goal.
3-I shot the ball near the goal.

My problem is that I might have sent the ball near the goal or I might have stood near the goal and shot the ball. I suppose the sentences are ambiguous.
Back to top
View user's profile Send private message
bud



Joined: 09 Mar 2003
Posts: 2111
Location: New Jersey, US

PostPosted: Fri May 13, 2005 1:15 pm    Post subject: Reply with quote

All of your sentences are correct, Navi, although to my ear, I like "to kick" better than "to shoot." That's because in most sports your arms are used to make a shot. Still, it works well enough.

"Close to the goal," and yet, "near the goal" (without "to") are also correct.

You are also correct about the ambiguity. I was thinking about that when I first saw your question. I think the context would usually make it clear which meaning was intended, but also, I think most would assume that you meant the ball. A rephrasing (Near the goal, I kicked the ball) would most likely be understood that the focus is "I." In each case, it is because whatever ("I" or "the ball") is closest to the clause would be assumed to be the focus.

While all of those sentences are very natural, if you want to avoid the ambiguity you could rephrase the thought. (However, I think the possibility would not even occur to most native-speakers):

I kicked the ball, but it just missed.
I nearly scored a goal.
My kick was (so) close. ("so" is optional)
I kicked the ball close to the goal, and my teammate then sent it through the posts.

... and on and on...

Nice job!
Back to top
View user's profile Send private message
navi



Joined: 02 Mar 2005
Posts: 104

PostPosted: Fri May 13, 2005 4:28 pm    Post subject: Reply with quote

Very good explanation. Thanks a lot.
Back to top
View user's profile Send private message
bud



Joined: 09 Mar 2003
Posts: 2111
Location: New Jersey, US

PostPosted: Sat May 14, 2005 8:32 am    Post subject: Reply with quote

Thank you.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Dave's ESL Cafe's Student Discussion Forums Forum Index -> Learning English All times are GMT - 8 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Dave's ESL Cafe is maintained by the one and only Dave Sperling.
Banner Advertising | Bookstore / Alta Books | FAQs | Articles | Interview with Dave
Copyright © 2018 Dave's ESL Cafe | All Rights Reserved | Contact Dave's ESL Cafe | Site Map

Teachers College, Columbia University: Train to Teach English Here or Abroad
SIT
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group