Site Search:
 
Dave's ESL Cafe's Student Discussion Forums Forum Index Dave's ESL Cafe's Student Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

fillip

 
Post new topic   Reply to topic    Dave's ESL Cafe's Student Discussion Forums Forum Index -> Help Center
View previous topic :: View next topic  
Author Message
hiromichi



Joined: 12 Oct 2005
Posts: 1380

PostPosted: Fri Nov 11, 2005 6:38 pm    Post subject: fillip Reply with quote

I don't understand why the expression " don't fillip the bird" is relevant in the following context.

A fillip of the finger is a flip of the finger (but don't fillip the bird to anyone just because you know).
_________________
Hiromichi
Back to top
View user's profile Send private message
Alcarin



Joined: 09 Nov 2005
Posts: 7
Location: California, USA

PostPosted: Sat Nov 12, 2005 12:18 am    Post subject: Reply with quote

To "flip the bird" or "flipping the bird" is to raise your middle finger while the other 4 fingers are lowered giving somebody the middle finger. Fillip means to press a finger against the thumb and suddenly releasing it so technically the sentence is accurate. However for conversational generally you will hear "flip the bird."

The sentence, however awkward, as it does not state to not "fillip the middle finger" but only says that "A fillip of the finger is a flip of the finger." To fillip your finger is very vague as you can fillip all your fingers with the exception of your pinky (unless you are flexible) and all but your middle finger generally mean nothing when "filliped." What I think the sentence is trying to say is:

"A fillip of the finger is a flip of the finger, but don't fillip your middle finger at anyone just because you know how as that is a rude gesture."

You could throw in there a more detailed description that it is called "flipping the bird" but it isn't really neccessary.

The word is good to know, however this one of those words you will very rarely see used in conversational or even in books. I've only heard and read this word used twice in my whole life outside of this post. One last thing, is this from a textbook because if so it is very strange that it jumps from one subject to another so abruptly.
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
hiromichi



Joined: 12 Oct 2005
Posts: 1380

PostPosted: Sat Nov 12, 2005 12:43 am    Post subject: Reply with quote

Alcarin-san:("san" in Japanese means Mr., Mrs. or Ms. It is convienient when you do not know the person's sex)
Thank you very much for your detailed explanation.
The source is from Dictionary com.
Today's Word:
Fillip (noun)
Pronunciation: ['fi-lip]

Definition: (1) A flick of the finger, a snap made by compressing a finger behind the thumb, then releasing it so that it pops outward to strike against something; (2) anything small and minor, either trivial, as a broken fingernail, or considerable, as a garnish or embellishment of something larger.

Usage: A fillip of the finger is a flip of the finger (but don't fillip the bird to anyone just because you know). As the last sentence indicates, you may use the word as a verb as well as a noun. Outside this bit of versatility, it has no family at all.
_________________
Hiromichi
Back to top
View user's profile Send private message
Alcarin



Joined: 09 Nov 2005
Posts: 7
Location: California, USA

PostPosted: Sat Nov 12, 2005 3:44 am    Post subject: Reply with quote

I took 2 years of Nihon-go so I know what "-san" means, but thank you for the explanation nonetheless. I also know the meaning of fillip, as I mentioned in the post above. I was just saying that it isn't a common word and that the sentence was a little unusual. Wink

If you need any further help feel free to message me.
James
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
hiromichi



Joined: 12 Oct 2005
Posts: 1380

PostPosted: Sat Nov 12, 2005 4:11 am    Post subject: Reply with quote

James-san:
Sorry for teaching my grandmother to suck eggs. (Japanese version: Shaka ni seppou.)
Regards
_________________
Hiromichi
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Dave's ESL Cafe's Student Discussion Forums Forum Index -> Help Center All times are GMT - 8 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Dave's ESL Cafe is maintained by the one and only Dave Sperling.
Banner Advertising | Bookstore / Alta Books | FAQs | Articles | Interview with Dave
Copyright © 2018 Dave's ESL Cafe | All Rights Reserved | Contact Dave's ESL Cafe | Site Map

Teachers College, Columbia University: Train to Teach English Here or Abroad
SIT
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group