| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
lostin1800
Joined: 01 Dec 2006 Posts: 39
|
Posted: Fri Dec 01, 2006 10:07 am Post subject: like as |
|
|
"And for heaven's sake don't confuse the vicar with God. I'm sure God is nothing like as self-rightous-"
Hi,
The above is quoted from 'The Cater Street Hangman' by Anne Perry.
"I'm sure God is nothing like as self-rightous" seems strange to me. Shouldn't 'like' be followed by a noun? "As self-rightous" isn't a noun.
Please explain this usage to me. Thanks. |
|
| Back to top |
|
 |
CP
Joined: 12 Jun 2006 Posts: 2875 Location: California
|
Posted: Fri Dec 01, 2006 10:18 am Post subject: |
|
|
Yes, it is a strange way to say, "I'm sure God is not nearly so self-righteous as the vicar."
It may be a construction used in some small part of the English-speaking world -- I'm guessing Ireland. What is the setting of the story? Does that character use other peculiar expressions? _________________ You live a new life for every new language you speak. -Czech proverb |
|
| Back to top |
|
 |
lostin1800
Joined: 01 Dec 2006 Posts: 39
|
Posted: Fri Dec 01, 2006 10:56 am Post subject: |
|
|
Hi CP.
I believe the story is set in Victorian England. The quoted sentence was spoken by its protagonist Inspector Pitt, who was from a working class background but fortunately reveived a good education by the grace of his master- at least that's the impression I'm under. I don't recall he said anything else that's strange to me.
This is the first Detective Pitt book I read, there are 18 more subsquent to this one, and I think their English is kind of archaic. So you mean 'like as' isn't what English speakers outside of Irland would use? |
|
| Back to top |
|
 |
CP
Joined: 12 Jun 2006 Posts: 2875 Location: California
|
Posted: Sun Dec 03, 2006 9:15 am Post subject: |
|
|
I don't know that it's an Irish expression; I was only guessing that it was some kind of regionalism, and I guessed Ireland. But wherever it comes from, it is not a common construction. _________________ You live a new life for every new language you speak. -Czech proverb |
|
| Back to top |
|
 |
redset
Joined: 18 Mar 2006 Posts: 582 Location: England
|
Posted: Sun Dec 03, 2006 1:22 pm Post subject: |
|
|
It doesn't sound so unusual to me, and I'm from England - not Victorian England though CP's right, nothing like means 'not similar in any amount/way', so he's saying that God is, in terms of self-righteousness, not similar to the vicar at all - God's not even close to being as self-righteous. |
|
| Back to top |
|
 |
Mary W. Ng
Joined: 26 Jun 2006 Posts: 261
|
Posted: Sun Dec 03, 2006 5:04 pm Post subject: Re: like as |
|
|
| Quote: |
| "And for heaven's sake don't confuse the vicar with God. I'm sure God is nothing like as self-rightous-" |
Like as meaning 'in the same manner as' was common in older English. It still appears in poetic language or in dialect.
| Quote: |
| Shouldn't 'like' be followed by a noun? "As self-rightous" isn't a noun. Please explain this usage to me. |
Yes, I think like as should be followed by a noun, in this case being self-righteous. _________________ Mary W. Ng
Helping students learn grammar
http:www.aimpublishing.com |
|
| Back to top |
|
 |
lostin1800
Joined: 01 Dec 2006 Posts: 39
|
Posted: Sun Dec 03, 2006 7:06 pm Post subject: |
|
|
Mary, redset and CP,
Thank you all very much! |
|
| Back to top |
|
 |
|