I work in a Chinese vocational school----Bei jing haidian University. It's a school where students receive three-year program education. Now my school has been granted the authority by the Beijing Municipal Education Committee

In China, it seems that "University" is superior to "college" or "institute". I'm not sure whether this conception is right or not. Don't you have Massachusettes Technology Institute?
Today we held the opening ceremony of the new school. When I want to translate the school name into English, I became confused. Since "college" and "institute" have the same Chinese translation in Chinese, I don't know whether I should choose Beijing City Institute or Beijing City College. Which one is better?
I'm looking forward to your kindly reply.
Thanks a lot.
