a 30-mimute ride, etc.
Moderators: Dimitris, maneki neko2, Lorikeet, Enrico Palazzo, superpeach, cecil2, Mr. Kalgukshi2
a 30-mimute ride, etc.
I have recently learned 'a five-minute walk', 'on ten-day approval',
'a two-month vacation', etc.
'A 30-minute ride' seems to be another example.
May I have as many such examples as possible?
Thank you.
'a two-month vacation', etc.
'A 30-minute ride' seems to be another example.
May I have as many such examples as possible?
Thank you.
two hours' class
Oh, thank you very much, for so many examples.
Those on the right below are correct too, right?
1. a two-hour class two hours' class
2. a three-cent stamp three cents' stamp
3. a two-hour TV show two hours' TV show
4. a three-hour movie three hours' movie
5. a sixty-page book sixty pages' book
Thank you again.
Those on the right below are correct too, right?
1. a two-hour class two hours' class
2. a three-cent stamp three cents' stamp
3. a two-hour TV show two hours' TV show
4. a three-hour movie three hours' movie
5. a sixty-page book sixty pages' book
Thank you again.
Thank you.
I see. Thank you.
Itasan
Itasan
Re: More.
Yes, but in my opinion, you haven't written them correctly.angellll wrote:A three pence suite.
A penny sweet.
The 30 seconds rule.
One minute's silence.
A 15 minutes coffee break.
A one-day training course.
A one week holiday.
A two week holiday.
There are many more.
They should be:
The 30-second rule
A 15-minute coffee break
A one-week holiday and a two-week holiday.
You have made a plural of 15 minutes, which I think is incorrect, as well as of 30 seconds, and have left off the hyphens.
I think we usually say, "a minute of silence" instead of one-minute's silence. and "penny candy" seems to fit in a different category for me.
Heh P.S. I seem to have changed "a penny sweet" to "penny candy" and left off the the "three-pence suite" (is it a suite or a suit? and how much is three pence? I thought it was hardly anything.) Anyway, apologies if my American English bent is showing
Re:Corrections.
Did you know that American English isn't the only kind of English floating about? There is also the original British English!
I am British, hence some of the English I use is different from the American people. I am not belittling American English at all. I am merely pointing out, that there are a few differences.
One penny is the lowest currency in Britain. Thus, I used the "a penny sweet". It is a sweet which costs one penny. I am not sure how much it is in American dollars.
A three pence suite basicly means two armchairs and a sofa. It is a British expression for this kind of furniture. It has nothing to do with pennies at all.
Also, British English does not use a lot of dashes as American English does. It depends on the expression.
So, please understand that there are more kinds of English than just North American.
Thank you.
I am British, hence some of the English I use is different from the American people. I am not belittling American English at all. I am merely pointing out, that there are a few differences.
One penny is the lowest currency in Britain. Thus, I used the "a penny sweet". It is a sweet which costs one penny. I am not sure how much it is in American dollars.
A three pence suite basicly means two armchairs and a sofa. It is a British expression for this kind of furniture. It has nothing to do with pennies at all.
Also, British English does not use a lot of dashes as American English does. It depends on the expression.
So, please understand that there are more kinds of English than just North American.
Thank you.
My goodness, if you've ever read my posts, you would know I'm quite aware of the different kinds of English and I don't think one is better than another. I thought I was explaining in a lighthearted way that I had automatically made a mistake. I didn't understand what a three pence suite was, so I thank you for explaining it. I apologize if you thought I was being disrespectful.
The question I have, then, is whether or not you use something like
"a five-room house" or if you use "a five room house" or "a five rooms house" because to me (and my American English) the correct way is "a five-room house."
The question I have, then, is whether or not you use something like
"a five-room house" or if you use "a five room house" or "a five rooms house" because to me (and my American English) the correct way is "a five-room house."
Re:reply again.
In British English, the hyphen/dash isn't always used in that way. It looks odd to me, to see it used as a fifteen minute coffee break/a fifteen minutes coffee break. It is not incorrect, just odd to me. The Americans (some of them) do tend to use it in that way a lot more than us British people. Sometimes I can understand why learners get confused at times. English is not very straight forward. What are the rules?
There are the basic rules, but then they can be altered with the likes of idioms, slang and so forth. Hence, we usually come up against a brick wall!
Take care!
There are the basic rules, but then they can be altered with the likes of idioms, slang and so forth. Hence, we usually come up against a brick wall!
Take care!