What does " : " mean in IPA Transcription?
Moderators: Dimitris, maneki neko2, Lorikeet, Enrico Palazzo, superpeach, cecil2, Mr. Kalgukshi2
-
- Posts: 1421
- Joined: Sun May 18, 2003 5:25 pm
British /ju:/
Zaneth
I cannot be 100% re all British regional accents but the standard is /ju:/ and this is what is taught in the UK. Students should have the opportunity to listen to as many different variations of English as possible to give them an awareness of such variations.
Yes, "take off" (phrasal verb) means "imitate" where I used it.
I cannot be 100% re all British regional accents but the standard is /ju:/ and this is what is taught in the UK. Students should have the opportunity to listen to as many different variations of English as possible to give them an awareness of such variations.
Yes, "take off" (phrasal verb) means "imitate" where I used it.
Yes, I really appreciate teaching materials that use different accents. Students hear me (west coast American with traces of a different accent from early childhood, highly modified from years of speaking to English learners) and British is the norm taught here (though many of the native teachers have American or local accents). I'd like to gather some more examples of taped speech from other varieties (Indian, Australian) but I haven't gotten around to it.
I came across one set of materials, however, that had a British person doing an American accent. Perhaps the students couldn't hear the difference but it really grated on my nerves. How hard could it be to get a real American to read a few lines?
I came across one set of materials, however, that had a British person doing an American accent. Perhaps the students couldn't hear the difference but it really grated on my nerves. How hard could it be to get a real American to read a few lines?