View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
mitsui
Joined: 10 Jun 2007 Posts: 1562 Location: Kawasaki
|
Posted: Sat Nov 14, 2015 12:10 pm Post subject: |
|
|
Here is another one. In a sandwich if you add a slice of tomato, lettuce and an onion slice they are a salad. WTF? To me they are just vegetables. |
|
Back to top |
|
 |
santi84
Joined: 14 Mar 2008 Posts: 1317 Location: under da sea
|
Posted: Sat Nov 14, 2015 1:35 pm Post subject: |
|
|
A salad is, by definition, just a mixture of vegetables. Fancie pants vinaigrette or crappy Kraft dressing not required. True, in North America (speaking for Canadians), we don't commonly use the term "salad" to describe the mixture of vegetables between bread. The term is not incorrect. In Canadian French, the term made it across the pond ("salade", when asking for vegetables in a "sous-marin"), but for some reason it didn't in Canadian English. |
|
Back to top |
|
 |
mitsui
Joined: 10 Jun 2007 Posts: 1562 Location: Kawasaki
|
|
Back to top |
|
 |
santi84
Joined: 14 Mar 2008 Posts: 1317 Location: under da sea
|
Posted: Mon Nov 16, 2015 12:09 am Post subject: |
|
|
Merriam-Webster has it, as does any basic cookbook. |
|
Back to top |
|
 |
wangdaning
Joined: 22 Jan 2008 Posts: 3154
|
Posted: Mon Nov 16, 2015 3:27 am Post subject: |
|
|
santi84 wrote: |
Merriam-Webster has it, as does any basic cookbook. |
I have never seen a cookbook that called veggies in a meal salad unless it was salad. |
|
Back to top |
|
 |
buravirgil
Joined: 23 Jan 2014 Posts: 967 Location: Jiangxi Province, China
|
|
Back to top |
|
 |
santi84
Joined: 14 Mar 2008 Posts: 1317 Location: under da sea
|
Posted: Mon Nov 16, 2015 2:07 pm Post subject: |
|
|
wangdaning wrote: |
santi84 wrote: |
Merriam-Webster has it, as does any basic cookbook. |
I have never seen a cookbook that called veggies in a meal salad unless it was salad. |
Basic culinary cookbooks that focus on prep and technique, rather than recipes. |
|
Back to top |
|
 |
mitsui
Joined: 10 Jun 2007 Posts: 1562 Location: Kawasaki
|
Posted: Mon Nov 16, 2015 11:18 pm Post subject: |
|
|
So at best that is a non-standard variety.
Even in London people would not say that. |
|
Back to top |
|
 |
3701 W.119th
Joined: 26 Feb 2014 Posts: 386 Location: Central China
|
Posted: Tue Nov 17, 2015 12:00 am Post subject: |
|
|
Add lettuce and tomato (and usually a bit of salad cream / mayo) to any sandwich and it becomes a 'X salad sandwich'. Chicken salad sandwich, ham salad sandwich, etc. Add it to a bacon butty and it becomes a BLT.
I've never considered the bacon or sausage butty to be a 'sandwich', but more a distinct breakfast item.
What are we talking about again? |
|
Back to top |
|
 |
mitsui
Joined: 10 Jun 2007 Posts: 1562 Location: Kawasaki
|
Posted: Tue Nov 17, 2015 12:18 am Post subject: |
|
|
I really have to wonder if its thanks to Subway that anyone would use
this expression. |
|
Back to top |
|
 |
HLJHLJ
Joined: 06 Oct 2009 Posts: 1218 Location: Ecuador
|
Posted: Tue Nov 17, 2015 4:54 am Post subject: |
|
|
mitsui wrote: |
So at best that is a non-standard variety.
Even in London people would not say that. |
You would struggle to find anyone in the UK who doesn't call lettuce, tomato, etc in a sandwich 'salad', even in London.
How can anyone with such a rigid view of language survive as an English teacher? Obsessing over such trivial differences can only be making you miserable. |
|
Back to top |
|
 |
mitsui
Joined: 10 Jun 2007 Posts: 1562 Location: Kawasaki
|
Posted: Tue Nov 17, 2015 4:58 am Post subject: |
|
|
Nope, I found one. He is from southern England.
All I ask is that there would be an equivalent to that.
I don't work for a British school.
British teachers will teach British English in class.
But as an American, I will not.
British materials are fine when you work in Europe.
Not so much in Japan.
Probably none of my students will ever go to the UK,
but there is a good chance students could go to Hawaii.
If there is an international or North American example as well as "salad", then I would have no problem.
Not all teachers are British at my school. People from Canada, the US, and Australia.
No misery, just annoyed.
I am from the US and don't need to learn a new dialect. |
|
Back to top |
|
 |
HLJHLJ
Joined: 06 Oct 2009 Posts: 1218 Location: Ecuador
|
Posted: Tue Nov 17, 2015 5:03 am Post subject: |
|
|
mitsui wrote: |
Nope, I found one. He is from southern England.
|
Then he must have never been into a supermarket in the UK, since they all sell a variety of salad sandwiches.
mitsui wrote: |
I am from the US and don't need to learn a new dialect. |
No, you prefer to make your own life difficult refusing to make even the slightest effort to compromise. You must be a joy to work with. |
|
Back to top |
|
 |
mitsui
Joined: 10 Jun 2007 Posts: 1562 Location: Kawasaki
|
Posted: Tue Nov 17, 2015 5:09 am Post subject: |
|
|
Yet my Canadian co-worker agrees with me.
I tend to keep my opinions to myself. |
|
Back to top |
|
 |
3701 W.119th
Joined: 26 Feb 2014 Posts: 386 Location: Central China
|
Posted: Tue Nov 17, 2015 7:19 am Post subject: |
|
|
I've never thought of myself as teaching British English. I just teach English. I'll introduce the American equivalent when the difference merits using both (which is very rarely, in my limited experience). For example, in this morning's lesson - ordering in a restaurant - I mentioned that Americans call chips 'French fries' and starters 'appetizers'.
It's never been more than a quick aside, the occasional bit of lexis here and there. Fundamentally it's the same language. It's English.
Is there really an issue with mutual intelligibility? News to me. |
|
Back to top |
|
 |
|