| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
jpvanderwerf2001
Joined: 02 Oct 2003 Posts: 1117 Location: New York
|
Posted: Thu May 25, 2006 7:45 am Post subject: French Question |
|
|
In the French language, do they form questions (structurally) the same as in English?
For example:
Why do you like chocolate?
What would be the French equivalent?
Thank you. |
|
| Back to top |
|
 |
scot47

Joined: 10 Jan 2003 Posts: 15343
|
Posted: Thu May 25, 2006 9:28 am Post subject: ???????????????????????????????????????????????????????????? |
|
|
There is no equivalent in French of the auxiliary verb do/does/did..
In English
You smoke
Do you smoke (question form)
You smoked
Did you smoke ? (question form)
he smokes.
Does he smoke ? (question form0
In French questions are formed by inversion of the verb and pronoun subject.
Vous fumez.
Fumez vous ? (question form)
OR by the use of an interrogative phrase at the beginning of the sentence
Vous fumez.
Est-ce que vous fumez ? (Question form with initial interrogative phrase.)
Now my questions : WHY DID YOU NOT LEARN FRENCH AS A CHILD ? DID YOU HAVE A DEPRIVED CHILDHOOD. ? |
|
| Back to top |
|
 |
here_now
Joined: 13 Jan 2006 Posts: 21 Location: I'll let you know when I find out
|
Posted: Thu May 25, 2006 12:11 pm Post subject: |
|
|
The equivalent in French of "why do you like chocolate?" would be "Pourquoi aimez-vous le chocolat?" or "pourquoi est-ce que vous aimez le chocolat?"
You will find most people using the second form when speaking...it sounds a little less formal than the first one |
|
| Back to top |
|
 |
Chasgul
Joined: 04 May 2005 Posts: 168 Location: BG
|
Posted: Thu May 25, 2006 12:56 pm Post subject: |
|
|
| Le chocolat, sa t kife porkwa? - SMS French. |
|
| Back to top |
|
 |
mondrian

Joined: 20 Mar 2005 Posts: 658 Location: "was that beautiful coastal city in the NE of China"
|
Posted: Thu May 25, 2006 2:03 pm Post subject: Re: ???????????????????????????????????????????????????????? |
|
|
| scot47 wrote: |
Now my questions : WHY DID YOU NOT LEARN FRENCH AS A CHILD ? DID YOU HAVE A DEPRIVED CHILDHOOD. ? |
Why the CAPS? Are you being elitist?
Contrary to common belief, not all schools in Europe automatically teach French as their second language. All of my daughters learned Spanish as theirs. And promptly forgot it as they had no interest in it!
Perhaps the OP falls into either of these two catagories? |
|
| Back to top |
|
 |
jpvanderwerf2001
Joined: 02 Oct 2003 Posts: 1117 Location: New York
|
Posted: Fri May 26, 2006 12:15 am Post subject: |
|
|
I'm an American, so that probably answers the "am I deprived?" question. I did, however, have one semester of French in college, but--obviously, I've forgotten it!
Thanks for the input! |
|
| Back to top |
|
 |
GambateBingBangBOOM
Joined: 04 Nov 2003 Posts: 2021 Location: Japan
|
Posted: Fri May 26, 2006 6:17 am Post subject: |
|
|
A lot of/most French people use intonation rather than word order most of the time when making questions.
So "Do you smoke?" can be
Est-ce que vous fumez?
Fumez-vous?
or more normally,
Vous fumez? (with a rising intonation at the end of the sentence).
And so a normal way to say "why do you like chocolate?" would be
"Pourquoi vous aimez le chocolate?" |
|
| Back to top |
|
 |
Super Frank
Joined: 03 Feb 2006 Posts: 365
|
Posted: Fri May 26, 2006 6:25 am Post subject: |
|
|
"ta de clop?"
p.s how annoying is it to log in with bingbangbolloxboom or whatever as a handle  |
|
| Back to top |
|
 |
Pollux
Joined: 04 Jan 2006 Posts: 224 Location: PL
|
Posted: Fri May 26, 2006 11:52 am Post subject: |
|
|
Ouais, tiens!
And if it's just a friend you're asking, then:
Est-ce que tu fume?
Tu fume?
Fume-tu?
Toi, tu fume?
I think that's correct, but 'fume-tu' sounds weird. |
|
| Back to top |
|
 |
Chris_Crossley

Joined: 26 Jun 2004 Posts: 1797 Location: Still in the centre of Furnace City, PRC, after eight years!!!
|
Posted: Fri May 26, 2006 12:32 pm Post subject: Fume or fumes? |
|
|
| Pollux wrote: |
Ouais, tiens!
And if it's just a friend you're asking, then:
Est-ce que tu fume?
Tu fume?
Fume-tu?
Toi, tu fume?
I think that's correct, but 'fume-tu' sounds weird. |
Fortunately, in a lot of cases, sounds bear little resemblance to how French (or English!) words are spelled.
The sentences above would be OK if they are pronounced, BUT, in the "tu" form, the word "fume" needs an "s" at the end, as in "Tu fumes?" and "Fumes-tu?"
To me, "fumetu" sounds more like a product or trade name, as in "Tu fumes fumetu?" |
|
| Back to top |
|
 |
Will.
Joined: 02 May 2003 Posts: 783 Location: London Uk
|
Posted: Sun May 28, 2006 6:22 pm Post subject: |
|
|
| just to concur with others, in spoken form intonation plays a large part but , as in English, the written form takes greater exception to grammatical irregularity and uses question forms and tags. |
|
| Back to top |
|
 |
|