View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
haopengyou
Joined: 02 Mar 2009 Posts: 197
|
Posted: Wed Jul 22, 2009 11:17 pm Post subject: what does "sadik" mean? |
|
|
I have seen it often used on this forum, seems to have a negative meaning. I tried googling to find the answer but got different ideas. |
|
Back to top |
|
 |
Never Ceased To Be Amazed

Joined: 22 Oct 2004 Posts: 3500 Location: Shhh...don't talk to me...I'm playin' dead...
|
Posted: Wed Jul 22, 2009 11:47 pm Post subject: |
|
|
It means "friend"...actually"sadiki", but euphemistically, it refers to moonshine...or, so I've been told.
Now, watcha gotta do is try to google "the blue flame", 'cuz if'n ya don't, ya could go blind! Aw, heck! I'll jes' give it to yas!
http://homedistiller.org/blueflame.htm
Again, my liver is as pure as the driven slush...
NCTBA |
|
Back to top |
|
 |
johnslat

Joined: 21 Jan 2003 Posts: 13859 Location: Santa Fe, New Mexico, USA
|
Posted: Wed Jul 22, 2009 11:49 pm Post subject: |
|
|
Dear NCTBA,
"Again, my liver is as pure as the driven slush.."
And as big as all outdoors - or is that your heart?
Regards,
John |
|
Back to top |
|
 |
Never Ceased To Be Amazed

Joined: 22 Oct 2004 Posts: 3500 Location: Shhh...don't talk to me...I'm playin' dead...
|
Posted: Thu Jul 23, 2009 2:09 am Post subject: |
|
|
johnslat wrote: |
Dear NCTBA,
"Again, my liver is as pure as the driven slush.."
And as big as all outdoors - or is that your heart?
Regards,
John
Unfortunately, John, my liver and heart fused years ago leading my wife to comment on how my drinking is "palpable"...
|
NCTBA |
|
Back to top |
|
 |
veiledsentiments

Joined: 20 Feb 2003 Posts: 17644 Location: USA
|
Posted: Thu Jul 23, 2009 2:21 am Post subject: |
|
|
I do believe and the Arabic speakers may correct me if I'm wrong, but sadiq = friend... and sadiqi = my friend.
But... yes, it has had its meaning transferred to mean homebrew...
VS
(rather like when Valium was referred to as "mother's little helper" back in the 1950s...) |
|
Back to top |
|
 |
Marquess
Joined: 05 Feb 2009 Posts: 165
|
Posted: Thu Jul 23, 2009 6:03 am Post subject: |
|
|
Please.
Siddiki, usually abbreviated to Sid is a tagalog word and is used to refer to distilled alcohol. It first came into ex-pat speak in the seventies when it was typically distilled and sold to western ex-pats in KSA. Homebrow is never referred to as sid but as wine and beer. |
|
Back to top |
|
 |
scot47

Joined: 10 Jan 2003 Posts: 15343
|
Posted: Thu Jul 23, 2009 6:11 am Post subject: |
|
|
"Sadik/sidik" means "friend" and is used as a term of address. Slightly politer than "Hey, you !" but not far off it. Much used by Saudis and non-Saudis to address those of a lower social status.
"Sidiki" or "My friend" is used as a euphemism for moonshine. |
|
Back to top |
|
 |
Marquess
Joined: 05 Feb 2009 Posts: 165
|
Posted: Thu Jul 23, 2009 7:53 am Post subject: |
|
|
I bow to Scot 47's far greater knowledge of alcohol but the work sid is tagalog. Saudis tend to find being adressed as sadiq as offensive-ok for Indians though. |
|
Back to top |
|
 |
scot47

Joined: 10 Jan 2003 Posts: 15343
|
Posted: Thu Jul 23, 2009 9:08 am Post subject: |
|
|
........and equally offensive for a "Khawaja" ! Use only for "TCN's" (Aramcospeak for non=Saudis, non-whites)
The expression "sid" was in use in KSA long before the Filipinos showed up. I was here in 1970 and the word "sid" was widespread amongst European and American expats as a euphemism for "Flash". I always assumed it came from "sidiki" which is the word used for locally distilled booze.
The great influx of Filipinos did not start until the late 1970's. (After the 1973 oilo price hike and subsequent boom in KSA) |
|
Back to top |
|
 |
Marquess
Joined: 05 Feb 2009 Posts: 165
|
Posted: Thu Jul 23, 2009 11:24 am Post subject: |
|
|
You assumed wrong. |
|
Back to top |
|
 |
veiledsentiments

Joined: 20 Feb 2003 Posts: 17644 Location: USA
|
Posted: Thu Jul 23, 2009 3:06 pm Post subject: |
|
|
There are similar words in many languages, so you are likely both correct to a point. But, if I were a betting woman, I would say that the word used widely in an Arabic speaking country comes from the Arabic, not an island group far far away that by the seventies would only have provided a handful of workers, if any.
What we need to settle the debate is a 50+ year old Saudi...  |
|
Back to top |
|
 |
Asda
Joined: 01 Jun 2008 Posts: 231
|
Posted: Thu Jul 23, 2009 4:45 pm Post subject: |
|
|
I thought the Pilipinis came in after many Yemenis were kicked out after the first Gulf War. Was it because Saddam promised the ruler of North Yemen that he'll conquer KSA and give back 'their land' and as a result many Yemenis sympathised with Saddam? |
|
Back to top |
|
 |
scot47

Joined: 10 Jan 2003 Posts: 15343
|
Posted: Thu Jul 23, 2009 4:50 pm Post subject: |
|
|
The Filipinos started coming in the late 1970's - long before Saddam incorporated Kuwait. |
|
Back to top |
|
 |
freesoul
Joined: 09 Mar 2009 Posts: 240 Location: Waiting for my next destination
|
Posted: Thu Jul 23, 2009 6:37 pm Post subject: |
|
|
Sadik means a friend and it's part of what I would tend to call a slowly emerging pidgin in the region.
"A pidgin language is a simplified language that develops as a means of communication between two or more groups that do not have a language in common, in situations such as trade, or where both groups speak languages different to the language of the country in which they reside (but there is no common language between the groups)" Wiki
Examples:
Sawa Sawa
same same
sadik
ma fi ...... |
|
Back to top |
|
 |
Marquess
Joined: 05 Feb 2009 Posts: 165
|
Posted: Thu Jul 23, 2009 6:42 pm Post subject: |
|
|
My father in law worked with Philipinos in KSA in the late sixites. |
|
Back to top |
|
 |
|