Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Dispelling the Konglish Myth
Goto page 1, 2, 3  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
aldershot



Joined: 17 Jul 2006

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 5:24 pm    Post subject: Dispelling the Konglish Myth Reply with quote

...is one of my favourite things to do. when i'm teaching, and ask a student what their favourite TV show is, someone usually says, "drama". The next 10 minutes of class is used re-educating them that the proper word is "soap opera".

other konglish myths:

salaryman=businessman
panty=panty OR underpants OR underwear OR boxers
"teacher, my leg is sick" = "my leg hurts"
s-line=that sexy curve on a female (i.e. hourglass figure)
cunning=cheating
manicure=nail polish
promise=date, appointment, busy, excuse
arbiter(WTF?)=part-time job
autobike=motorcycle
handphone=cellphone, mobile
one-piece=dress

any other myths out there? i realize this has probably been posted before, but konglish -like any language- evolves.
Back to top
View user's profile Send private message
JMO



Joined: 18 Jul 2006
Location: Daegu

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 5:28 pm    Post subject: Reply with quote

I let most Konglish go as it allows students to personalise their language more. Hopefully some day some Konglish words make it over to common English use. Personally I'm hoping for skinship.
Back to top
View user's profile Send private message
HapKi



Joined: 10 Dec 2004
Location: TALL BUILDING-SEOUL

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 5:37 pm    Post subject: Reply with quote

I don't understand your idea of Konglish as "myth." What's a myth about it? They are real, accepted words in the Korean language, either filling a gap or expanding Korean vocabulary. That languages' evolve is natural, as you said.
Back to top
View user's profile Send private message
aldershot



Joined: 17 Jul 2006

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 5:40 pm    Post subject: Reply with quote

HapKi wrote:
I don't understand your idea of Konglish as "myth." What's a myth about it? They are real, accepted words in the Korean language, either filling a gap or expanding Korean vocabulary. That languages' evolve is natural, as you said.


the myth is that konglish is generally accepted as english (among koreans).
Back to top
View user's profile Send private message
HapKi



Joined: 10 Dec 2004
Location: TALL BUILDING-SEOUL

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 5:59 pm    Post subject: Reply with quote

Oh, I'd say that was fact, not myth. Nobody said our job as teachers was easy. A lot depends on your teaching philosophy and your ideas on the function of language. For a communicative competency, konglish usually gets the intended meaning across. For the large percentage of Koreans who don't study English, their konglish use is just "Korean use" to them.
Back to top
View user's profile Send private message
aldershot



Joined: 17 Jul 2006

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 6:09 pm    Post subject: Reply with quote

agreed hapki. but the myth is that konglish is thought to be english, when in fact it isn't.

do others like JMO perpetuate the use of konglish?
Back to top
View user's profile Send private message
HapKi



Joined: 10 Dec 2004
Location: TALL BUILDING-SEOUL

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 6:31 pm    Post subject: Reply with quote

I think konglish should be treated like any other vocabulary. Like you said, you must dispel what they think is English is, and teach the correct form. What you have to ask yourself is how much time in your conversation class do you want to take away from oral production to focus on explicit vocabulary correction? I mean, autobike/motorcycle, handphone/cell phone? Sure we've heard those a thousand times and sure they grate on us like fingernails on a chalkboard, but in my opinion its a bit nit-picky when college level students are still trying to do basic introductions well.
Back to top
View user's profile Send private message
endo



Joined: 14 Mar 2004
Location: Seoul...my home

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 6:41 pm    Post subject: Reply with quote

I like the cunning-cheating one.

Cheating = bad

Cunning = getting away with something while using your brain
Back to top
View user's profile Send private message
Vince



Joined: 05 May 2003

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 6:55 pm    Post subject: Reply with quote

The Japanese use the same word, arubaito, for a part-time job. It's a loan word from German, but they typically think it's English.
Back to top
View user's profile Send private message
eamo



Joined: 08 Mar 2003
Location: Shepherd's Bush, 1964.

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 7:02 pm    Post subject: Reply with quote

Don't you think those words have been absorbed? They are part of the Korean language now. There's no point telling Koreans they should use a different word. Except if they are speaking English, of course, and want to be easily understood.

But in the context of Koreans speaking Korean to other Koreans then we might seem pedantic to correct them on a word that they both fully understand.
Back to top
View user's profile Send private message
RACETRAITOR



Joined: 24 Oct 2005
Location: Seoul, South Korea

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 7:03 pm    Post subject: Reply with quote

Konglish is part of the Korean language, not English. "Otobai" is the Korean word for motorcycle, but when you're speaking English, you need to use an accepted English word. Likewise, if you are going to speak Korean, you'll have to use the Konglish words.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
cubanlord



Joined: 08 Jul 2005
Location: In Japan!

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 7:03 pm    Post subject: Reply with quote

HapKi wrote:
Oh, I'd say that was fact, not myth. Nobody said our job as teachers was easy. A lot depends on your teaching philosophy and your ideas on the function of language. For a communicative competency, konglish usually gets the intended meaning across. For the large percentage of Koreans who don't study English, their konglish use is just "Korean use" to them.


Hello all,

Korean's usage of loan words does not mean they are using English. How many words has English borrowed from other languages? Did you know that there are more "loan" words in English than regular English words? The English language is nothing more than a melting pot which serves our purpose; as do other dialects of it. Although it is somewhat ironic that these types of words are called "loan" words. Regardless, no one dialect is better than another. Languages all over the world share common traits:

1.Generality � all languages have a grammar which includes semantic, syntactic, morphological, phonological, and phonetic properties.
2.Equality � The grammars of all languages are equal because they all enable their speakers to express anything they wish to say
3.Mutability � All grammars change over time
4.Universality � There are important grammatical elements and tendencies which are shared by all grammars
5.Inaccessibility � Grammatical knowledge is mostly subconscious

The Korean language has, in essence, done what the English language has been doing over hundreds of years; it has taken words from different languages (i.e. Latin, Spanish, French, Etc.) and molded it to suit the cultural needs of the user/s. Truthfully, I still do not understand people that throw fits about "Konglish". IMO, Konglish equates to the direct translation of meaning and the direct grammatical function of the word (e.g. cheating meaning cheating) with the only change being in the phonological property of whatever morpheme is in question. Most of the alleged "Konglish words" do not follow the pattern I just described.

To give you an example of each, refer to the following:

-correct usage of a word deemed "Konglish" = computer (in English and Korean, "computer" only changes when it comes to its' phonetic property; not in meaning or contextual use)
-incorrect assumption of a word deemed "Konglish" = service (in Korean means free) (in English...well....I am sure you can figure out what service is).
Back to top
View user's profile Send private message
markhan



Joined: 02 Aug 2006

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 7:08 pm    Post subject: Re: Dispelling the Konglish Myth Reply with quote

aldershot wrote:
...is one of my favourite things to do. when i'm teaching, and ask a student what their favourite TV show is, someone usually says, "drama". The next 10 minutes of class is used re-educating them that the proper word is "soap opera".

other konglish myths:

salaryman=businessman
panty=panty OR underpants OR underwear OR boxers
"teacher, my leg is sick" = "my leg hurts"
s-line=that sexy curve on a female (i.e. hourglass figure)
cunning=cheating
manicure=nail polish
promise=date, appointment, busy, excuse
arbiter(WTF?)=part-time job
autobike=motorcycle
handphone=cellphone, mobile
one-piece=dress

any other myths out there? i realize this has probably been posted before, but konglish -like any language- evolves.


1. Arbiter (Sp?) is derived from German. So it isnt exactly Konglish.
2. One could also say, "hey lets get some manicure done."
3. S-line is not exactly Konglish either -Hourglass figure is from frontal view, whereas S-Line is from side view. It is simliar to Korean saying "Window XP is like Manhwatic" "Manhwa" as in Cartoon "tic" as in describing something, as in "dramatic" "anticlimatic" etc. They just borrowed suffixed "tic" and attached to Korean words. I personally dont think thats Konglish.

4. Drama is also iffy in many ways for when Korean say "Drama" it encompasses "soap opera" "nighttime drama" etc.
Back to top
View user's profile Send private message
VanIslander



Joined: 18 Aug 2003
Location: Geoje, Hadong, Tongyeong,... now in a small coastal island town outside Gyeongsangnamdo!

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 7:10 pm    Post subject: Reply with quote

HapKi wrote:
They are real, accepted words in the Korean language

And as such is legit.

but Konglish as a form of English is bogus. There is NO USE to Konglish except between Korean speakers. Unlike in India, Philippines, etc where local forms of English develop to communicate between linguistic groups.

If you have to explain a Konglish term to an English speaker, and its use is solely between Koreans trying to learn English (perpetuating some TOEFL textbook error) then it is not a term that has any life in English at all. Use it in hangeul where it belongs then.
Back to top
View user's profile Send private message
aldershot



Joined: 17 Jul 2006

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 7:32 pm    Post subject: Reply with quote

VanIslander wrote:
HapKi wrote:
They are real, accepted words in the Korean language

And as such is legit.

but Konglish as a form of English is bogus. There is NO USE to Konglish except between Korean speakers. Unlike in India, Philippines, etc where local forms of English develop to communicate between linguistic groups.

If you have to explain a Konglish term to an English speaker, and its use is solely between Koreans trying to learn English (perpetuating some TOEFL textbook error) then it is not a term that has any life in English at all. Use it in hangeul where it belongs then.


thanks vanislander, that's it. i've got no beef against konglish, but when it is thought by koreans to be a correct english term, i feel it's my job to dispel this way of thinking.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum All times are GMT - 8 Hours
Goto page 1, 2, 3  Next
Page 1 of 3

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International