Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Simple Korean Language Question

 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Off-Topic Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
crsandus



Joined: 05 Oct 2004

PostPosted: Thu Mar 08, 2007 10:16 am    Post subject: Simple Korean Language Question Reply with quote

So my main means of studying Korean in the states has been listening to Pimsleur cds/mp3s. Pimsleur always refers to the Korean language as

"hangukareul" or something similar to that.

Oftentimes, however, I read on this forum

"hangukmal" which also seems to refer to the Korean language.

Can someone more enlightened than myself in the Korean language please explain the difference and which situations I should use the former or latter?

Oh and is it more common to ask "yeongeoreul hashimnika?" or "yeongeoreul hashesu issumnika?" I apologize for any and all spelling errors.
Back to top
View user's profile Send private message
thebum



Joined: 09 Jan 2005
Location: North Korea

PostPosted: Thu Mar 08, 2007 10:51 am    Post subject: Re: Simple Korean Language Question Reply with quote

crsandus wrote:
So my main means of studying Korean in the states has been listening to Pimsleur cds/mp3s. Pimsleur always refers to the Korean language as

"hangukareul" or something similar to that.

Oftentimes, however, I read on this forum

"hangukmal" which also seems to refer to the Korean language.

Can someone more enlightened than myself in the Korean language please explain the difference and which situations I should use the former or latter?

Oh and is it more common to ask "yeongeoreul hashimnika?" or "yeongeoreul hashesu issumnika?" I apologize for any and all spelling errors.


there are no rules about when to use which one. they are used interchangeably. don't worry about the differences; just be able to use/understand both of them.
Back to top
View user's profile Send private message
Hans Blix



Joined: 31 Mar 2005

PostPosted: Thu Mar 08, 2007 10:55 am    Post subject: Re: Simple Korean Language Question Reply with quote

crsandus wrote:
So my main means of studying Korean in the states has been listening to Pimsleur cds/mp3s. Pimsleur always refers to the Korean language as

"hangukareul" or something similar to that.

Oftentimes, however, I read on this forum

"hangukmal" which also seems to refer to the Korean language.

Can someone more enlightened than myself in the Korean language please explain the difference and which situations I should use the former or latter?

Oh and is it more common to ask "yeongeoreul hashimnika?" or "yeongeoreul hashesu issumnika?" I apologize for any and all spelling errors.


hangukeoreul is korean language as an object.

hangukmal, alternatively refers to spoken korean

the other one -- yeongeoreul hashesu issumnikka? i dunno, was that translated as 'is there anyone here who speaks korean.'? for me, but no doubt not for others, a head scratcher.
Back to top
View user's profile Send private message
Privateer



Joined: 31 Aug 2005
Location: Easy Street.

PostPosted: Thu Mar 08, 2007 11:23 am    Post subject: Re: Simple Korean Language Question Reply with quote

crsandus wrote:
So my main means of studying Korean in the states has been listening to Pimsleur cds/mp3s. Pimsleur always refers to the Korean language as

"hangukareul" or something similar to that.

Oftentimes, however, I read on this forum

"hangukmal" which also seems to refer to the Korean language.

Can someone more enlightened than myself in the Korean language please explain the difference and which situations I should use the former or latter?


'hanguk-eo' and 'hanguk-mal' are the same thing. Hanguk means 'Korea' and both the -eo and the -mal suffix mean 'language'. I believe '-eo' has Chinese roots and '-mal' is original Korean.

'reul' and 'eul' are the two forms of the object marker. 'reul' is used after words ending in a vowel and 'eul' is used after words ending in a consonant. Hence you get 'hanguk-eo-reul' and 'hanguk-mal-eul'. They're both the same.

crsandus wrote:
Oh and is it more common to ask "yeongeoreul hashimnika?" or "yeongeoreul hashesu issumnika?" I apologize for any and all spelling errors.


'yeong-guk' is England or the UK.
Correspondingly 'yeong-eo' is English. They don't say 'yeong-guk-mal'.

'yeong-eo-reul chal hashimnika?' is 'Do you speak English (well)?'
'yeong-eo-reul hashilsu issumnika?' is 'Can you speak English?'

Either of those is fine. I haven't heard anyone saying 'yeong-eo-reul hashimnika?', so not sure about it.
Back to top
View user's profile Send private message
forever_young



Joined: 28 Feb 2007

PostPosted: Thu Mar 08, 2007 1:24 pm    Post subject: Reply with quote

^ 100%
Back to top
View user's profile Send private message
SuperHero



Joined: 10 Dec 2003
Location: Superhero Hideout

PostPosted: Thu Mar 08, 2007 2:08 pm    Post subject: Reply with quote

I can't understand any of that romanization you guys are using. Just type in Korean.
Back to top
View user's profile Send private message
gang ah jee



Joined: 14 Jan 2003
Location: city of paper

PostPosted: Thu Mar 08, 2007 2:33 pm    Post subject: Reply with quote

SuperHero wrote:
I can't understand any of that romanization you guys are using. Just type in Korean.

Perhaps the OP doesn't read hangul yet?
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
ajgeddes



Joined: 28 Apr 2004
Location: Yongsan

PostPosted: Thu Mar 08, 2007 3:57 pm    Post subject: Reply with quote

gang ah jee wrote:
SuperHero wrote:
I can't understand any of that romanization you guys are using. Just type in Korean.

Perhaps the OP doesn't read hangul yet?


Exactly, he's learning from Pimsleur.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
SuperHero



Joined: 10 Dec 2003
Location: Superhero Hideout

PostPosted: Thu Mar 08, 2007 4:28 pm    Post subject: Reply with quote

gang ah jee wrote:
SuperHero wrote:
I can't understand any of that romanization you guys are using. Just type in Korean.

Perhaps the OP doesn't read hangul yet?

I would say it's about 99% impossible to learn korean if you cannot read it. Screw Pimsleur if they don't use Korean script - I can't read romanization and anyone who is serious about learning KOrean would learn how to read & write in an afternoon.
Back to top
View user's profile Send private message
Hater Depot



Joined: 29 Mar 2005

PostPosted: Thu Mar 08, 2007 4:34 pm    Post subject: Reply with quote

As I understand it 한국어 is more formal-sounding than 한국말.
Back to top
View user's profile Send private message
crsandus



Joined: 05 Oct 2004

PostPosted: Thu Mar 08, 2007 5:20 pm    Post subject: Reply with quote

I can read hangul it's just that I like listening to audio lessons because I feel like I can enunciate better. I like the pimsleur program personally but I always felt that the lack of reading/writing material that coincides with the audio lessons was its biggest handicap.

I've also had some problems reading some hangul eg. reading Songro instead of Songno (I think this is the example).

Thanks for all the help.
Back to top
View user's profile Send private message
RACETRAITOR



Joined: 24 Oct 2005
Location: Seoul, South Korea

PostPosted: Thu Mar 08, 2007 6:08 pm    Post subject: Reply with quote

Hater Depot wrote:
As I understand it 한국어 is more formal-sounding than 한국말.


I would've thought the opposite.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
ernie



Joined: 05 Aug 2006
Location: asdfghjk

PostPosted: Sat Mar 10, 2007 9:14 am    Post subject: Reply with quote

can anyone explain to me why the @#$% the short 'o' sounding vowel in 'han gug __' meaning 'korean language' (sorry i don't have hangeul on my laptop) is romanized as 'eo' instead of 'aw'? i suspect whoever translated korean to english was hitting the soju pretty hard...
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Off-Topic Forum All times are GMT - 8 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International