Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Help with some Korean grammar.

 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Passions



Joined: 31 May 2006

PostPosted: Mon Apr 20, 2009 12:16 pm    Post subject: Help with some Korean grammar. Reply with quote

Hi,

Can anyone help with these sentences:


1) 이쪽 서점은 배송비며 뭐며 하면서 값이 배로 비싸지니까요.

What does the underlined 뭐며 mean? I get the generally meaning of the sentence that bookstores over here are expensive because of shipping, etc. So does the 뭐며 translate to "etc?"


2) "순정만화"하고는 다르게 공포물이랄지...음...아래가 링크!!

What does 물이랄지 mean? Lost on this one.


3) 한 때 강풀 팬이어서 쓸데없이 링크만 보내고 있네요.

What does 한 때 mean? I think 강풀 is the author's name. She's a fan of 강풀, but I don't know what the 한 때 means.


Thanks!
Back to top
View user's profile Send private message
crossmr



Joined: 22 Nov 2008
Location: Hwayangdong, Seoul

PostPosted: Mon Apr 20, 2009 2:00 pm    Post subject: Reply with quote

according to my handy dandy grammar book, ㄴ/는데 is used to explain contrast..is it possibly a typo?
I don't see any mention of anything else looking like that, could be more advanced/typo/slang?
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Gaber



Joined: 23 Apr 2006

PostPosted: Mon Apr 20, 2009 4:07 pm    Post subject: Reply with quote

My CT says that "뭐며 하면서" is a phrase meaning total price, including any hidden fees and such.
Back to top
View user's profile Send private message
crossmr



Joined: 22 Nov 2008
Location: Hwayangdong, Seoul

PostPosted: Mon Apr 20, 2009 5:21 pm    Post subject: Reply with quote

Quote:
한 때

ignore my previous comment, I now see there is a space there. The line fooled me.
때 can mean "hour" and 한 likely means 1 in this context, so it probably has something to do with 1 hour.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
danseonsaeng



Joined: 16 Nov 2008
Location: Seoul, South Korea

PostPosted: Mon Apr 20, 2009 5:40 pm    Post subject: Reply with quote

한때 can mean 'for a time/while' or 'once/at one point' (says Naver, anyway).

hope that helps.

what the hell does that second sentence mean? something about a boy-meets-girl manga?
Back to top
View user's profile Send private message
Passions



Joined: 31 May 2006

PostPosted: Mon Apr 20, 2009 10:28 pm    Post subject: Reply with quote

Ohhhhh now I get it.

"뭐며 하면서" is a phrase meaning total price." Awesome!! What do you mean by CT? Where can I get one!

한때 can mean 'for a time/while' or 'once/at one point' (says Naver, anyway).

That makes sense, she was once a fan of 강풀.

Thanks guys. I'm still stuck on #2...I'll keep at it.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum All times are GMT - 8 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International