| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
Tiberious aka Sparkles

Joined: 23 Jan 2003 Location: I'm one cool cat!
|
Posted: Fri Jan 21, 2005 3:15 am Post subject: An unfortunate trend for Korean DVDs |
|
|
Today I bought 'Ran,' and found out after arriving home that the DVD, licensed by Universal and Studio Canal, has no English subtitles. Similarly, 'Ghost in the Shell 2' (Japanese) and 'Ong Bak' (Thai) don't have English subtitles either.
Does this mean that, in the future, I'll have to order all my non-Korean and non-English language DVDs from North America?
What a piss off. I really was in the mood for some Kurosawa.
Sparkles*_* |
|
| Back to top |
|
 |
syclick

Joined: 23 Mar 2003 Location: Seoul
|
Posted: Fri Jan 21, 2005 4:27 am Post subject: |
|
|
| A lot of japanese anime dvds here have no English subs. |
|
| Back to top |
|
 |
Demophobe

Joined: 17 May 2004
|
Posted: Fri Jan 21, 2005 4:35 am Post subject: |
|
|
| I'm not sure why a Japanese DVD sold in Korea would have them. |
|
| Back to top |
|
 |
komtengi

Joined: 30 Sep 2003 Location: Slummin it up in Haebangchon
|
Posted: Fri Jan 21, 2005 5:25 am Post subject: |
|
|
| even more frustrating is that most dvds have korean subtitles for the supplements.. but the korean dvds dont do it in english. |
|
| Back to top |
|
 |
Sage Monkey

Joined: 01 Nov 2004
|
Posted: Fri Jan 21, 2005 5:25 am Post subject: |
|
|

Last edited by Sage Monkey on Thu Mar 29, 2007 10:18 am; edited 3 times in total |
|
| Back to top |
|
 |
Tiberious aka Sparkles

Joined: 23 Jan 2003 Location: I'm one cool cat!
|
Posted: Fri Jan 21, 2005 6:26 am Post subject: |
|
|
| Demophobe wrote: |
| I'm not sure why a Japanese DVD sold in Korea would have them. |
Because Universal owns the rights and distributes the movie. And because English is a global language -- and some Korean students of English (my wife one of them) use English subtitles from DVDs to aid in their studies.
But, most importantly, they should have English subs because I bloody want to watch me some 'Ran'! The actual DVD reads that (oddly) Korean and Brazillian Portugese are the only subtitled languages, but it is sold with a guard cover that doesn't let the buyer become aware of the fact until after purchasing and opening it.
Also oddly, it's advertised to play on region 2,3, and 4 players. And the opening credits are in Japanese and French.
And the blurb on the back proclaims, in all it's Konglish glory, "A Masterpiece of the Akira Kurosawa!"
Not good times. Especially since the NA disc is US $31.99.
Sparkles*_* |
|
| Back to top |
|
 |
Sage Monkey

Joined: 01 Nov 2004
|
Posted: Fri Jan 21, 2005 6:33 am Post subject: |
|
|

Last edited by Sage Monkey on Thu Mar 29, 2007 10:18 am; edited 2 times in total |
|
| Back to top |
|
 |
Tiberious aka Sparkles

Joined: 23 Jan 2003 Location: I'm one cool cat!
|
Posted: Fri Jan 21, 2005 7:10 am Post subject: |
|
|
| Sage Monkey wrote: |
| Tiberious aka Sparkles wrote: |
| Demophobe wrote: |
| I'm not sure why a Japanese DVD sold in Korea would have them. |
Because Universal owns the rights and distributes the movie. And because English is a global language -- and some Korean students of English (my wife one of them) use English subtitles from DVDs to aid in their studies.
But, most importantly, they should have English subs because I bloody want to watch me some 'Ran'! The actual DVD reads that (oddly) Korean and Brazillian Portugese are the only subtitled languages, but it is sold with a guard cover that doesn't let the buyer become aware of the fact until after purchasing and opening it.
Also oddly, it's advertised to play on region 2,3, and 4 players. And the opening credits are in Japanese and French.
And the blurb on the back proclaims, in all it's Konglish glory, "A Masterpiece of the Akira Kurosawa!"
Not good times. Especially since the NA disc is US $31.99.
Sparkles*_* |
Do you think that maybe that merchant got those discs from a warehouse somewhere other than Korea? For one, I have never seen a disc in Korea with Portugese or Brazillian subtitles and it is very strange that the opening credits have French. It is my feeling that if you purchased this disc somewhere else, you may actually get English subtitles on the disc. |
It's the same disc currently for sale at Kyobo, etc. It's not a bootleg; it's an under-the-radar, cheap appropriation for the Korean market. But even the Kurosawa bootlegs for the Korean market that I own have English subs and English-language critics' commentaries. I may be paranoid, but my guess is that 'Ran' -- and the increasing number of DVDs sans English subs -- is a matter of erasure rather than addition.
Sparkles*_* |
|
| Back to top |
|
 |
komtengi

Joined: 30 Sep 2003 Location: Slummin it up in Haebangchon
|
Posted: Fri Jan 21, 2005 8:14 am Post subject: |
|
|
| the majority of thai and japanese films dont have english subtitles at all |
|
| Back to top |
|
 |
Demophobe

Joined: 17 May 2004
|
Posted: Fri Jan 21, 2005 2:28 pm Post subject: |
|
|
| Tiberious aka Sparkles wrote: |
Because Universal owns the rights and distributes the movie. And because English is a global language -- and some Korean students of English (my wife one of them) use English subtitles from DVDs to aid in their studies.
But, most importantly, they should have English subs because I bloody want to watch me some 'Ran'!
|
Still no answer then?  |
|
| Back to top |
|
 |
the saint

Joined: 09 Dec 2003 Location: not there yet...
|
Posted: Fri Jan 21, 2005 2:52 pm Post subject: |
|
|
| Tiberious aka Sparkles wrote: |
And the blurb on the back proclaims, in all it's Konglish glory, "A Masterpiece of the Akira Kurosawa!
Sparkles*_* |
nahhh - sounds like Japlish to me... |
|
| Back to top |
|
 |
ulsanchris
Joined: 19 Jun 2003 Location: take a wild guess
|
Posted: Fri Jan 21, 2005 5:08 pm Post subject: |
|
|
totoro, princess oknokosomethingorother, and spirited away had english subtitles. just read the back first. it should say.
I watched Ong Bak and really liked it eventhoough i didn't understand a word of it. |
|
| Back to top |
|
 |
|