View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
dogshed

Joined: 28 Apr 2006
|
Posted: Mon Dec 04, 2006 2:27 am Post subject: wanted: translation for 돈채 |
|
|
I think 돈채 is some kind of pig meat. Anyone know for sure? -Jeff |
|
Back to top |
|
 |
Qinella
Joined: 25 Feb 2005 Location: the crib
|
Posted: Mon Dec 04, 2006 3:40 am Post subject: |
|
|
Don't know for sure. 돈 is from the chinese word 豚, meaning pig. I can't figure out what 채 is. I asked some students and a co-worker, and none of them have heard of 돈채 and they couldn't think of anything it sounds like.
However, there are a lot of web sites about it. |
|
Back to top |
|
 |
robot

Joined: 07 Mar 2006
|
Posted: Mon Dec 04, 2006 4:14 am Post subject: |
|
|
i second what qinella said: it's definitely pig.
돈육 = pork
i'm stuck on an exact definition on my own, but i'm pretty sure it's a dish rather than a body part.
figures into a lot of fried rice dishes.
ROBT. |
|
Back to top |
|
 |
Hyeon Een

Joined: 24 Jun 2005
|
Posted: Mon Dec 04, 2006 4:22 am Post subject: |
|
|
I think you have the name of a restaurant. I did a couple of searches and came up with a restaurant called 돈채우리 which looks like a korean bbq pork restaurant (galbi, samgyetang etc.)
Didn't find any other likely references to it. Except that 채 can mean shredded so it could be shredded pork?
I'd go with it being the name of a restaurant though rather than a dish.
EDIT:
I found references to:
돈채피망볶음 which I think is fried (shredded?) pork with green peppers.
and
돈채버섯볶음 which would be fried (shredded?) pork with mushrooms.
So I guess it is a dish, but not a very common one. (Now I've said that I'll probably see it tomorrow..) |
|
Back to top |
|
 |
tzechuk

Joined: 20 Dec 2004
|
Posted: Mon Dec 04, 2006 4:50 am Post subject: |
|
|
I actually think the chinese character you have there for PIG is what the Japanese uses for pig.
We chinese call pig, 豬. |
|
Back to top |
|
 |
Qinella
Joined: 25 Feb 2005 Location: the crib
|
Posted: Mon Dec 04, 2006 4:51 am Post subject: |
|
|
Man that shredded pork with green peppers sounds niiice. Ooh gotta find it.
Btw, has anyone seen that Don Day restaurant? It's pretty popular.
The word 돈 is very interesting in itself, as it also means money, and if someone dreams about pigs, that's said to be an omen that they will have good fortunes. So 돈 Day plays on that, I think.
채... hmm what does it mean? DOGGYJI!!!!! |
|
Back to top |
|
 |
Qinella
Joined: 25 Feb 2005 Location: the crib
|
Posted: Mon Dec 04, 2006 4:52 am Post subject: |
|
|
tzechuk wrote: |
I actually think the chinese character you have there for PIG is what the Japanese uses for pig.
We chinese call pig, 豬. |
Oh sorry, I should've said Hanja. It's the root character Koreans use. Why are the two different? Do you know? I don't know anything about Chinese. |
|
Back to top |
|
 |
robot

Joined: 07 Mar 2006
|
Posted: Mon Dec 04, 2006 8:25 am Post subject: |
|
|
yes! 채 means shredded (or sliced?)
like 무채 김치!
so it's not about the dish or the body part, just the preparation.
ROBT. |
|
Back to top |
|
 |
dogshed

Joined: 28 Apr 2006
|
Posted: Thu Dec 07, 2006 10:00 pm Post subject: |
|
|
Thanks.
shredded pork
I found a picture of the restaurant online also. I should have mentioned it was on the label for a triangle shaped rice cake at the family mart. -Jeff |
|
Back to top |
|
 |
doggyji

Joined: 21 Feb 2006 Location: Toronto - Hamilton - Vineland - St. Catherines
|
Posted: Thu Dec 07, 2006 11:41 pm Post subject: |
|
|
Qinella wrote: |
채... hmm what does it mean? DOGGYJI!!!!! |
Your voice just arrived here..!
Yeah, it must be shredded pork. But I don't think it's a very commonly used word.
The final exam period has come back... |
|
Back to top |
|
 |
Qinella
Joined: 25 Feb 2005 Location: the crib
|
Posted: Fri Dec 08, 2006 12:12 am Post subject: |
|
|
doggyji wrote: |
Qinella wrote: |
채... hmm what does it mean? DOGGYJI!!!!! |
Your voice just arrived here..!
Yeah, it must be shredded pork. But I don't think it's a very commonly used word.
The final exam period has come back... |
ah 재밌겠다~~ |
|
Back to top |
|
 |
dogshed

Joined: 28 Apr 2006
|
Posted: Fri Dec 08, 2006 3:59 pm Post subject: |
|
|
My dictionary translates that to:
재밌 America or ashes something
겠 shall
다 the musical note C
Part of the problem I have is that there seems to be lots of compound words and I don't know where each word starts and stops.
-Jeff |
|
Back to top |
|
 |
Qinella
Joined: 25 Feb 2005 Location: the crib
|
Posted: Fri Dec 08, 2006 6:40 pm Post subject: |
|
|
dogshed wrote: |
My dictionary translates that to:
재밌 America or ashes something
겠 shall
다 the musical note C |
Haha! That's a riot.
Why did you look up each part individually? You know that 다 is just the standard ending for an unconjugated verb, right?
Quote: |
Part of the problem I have is that there seems to be lots of compound words and I don't know where each word starts and stops.
-Jeff |
Well you'll get there in time, if you're studying. The first time I got a text message in Korean it blew my mind 왜냐하면사람들이문자에서띄어쓰지말고걍키를빨리누른다. EveninEnglishifyouwritelikethisit'sapainisn'tit? |
|
Back to top |
|
 |
Smee

Joined: 24 Dec 2004 Location: Jeollanam-do
|
Posted: Fri Dec 08, 2006 7:10 pm Post subject: |
|
|
Is 재밌 a type of contraction? |
|
Back to top |
|
 |
doggyji

Joined: 21 Feb 2006 Location: Toronto - Hamilton - Vineland - St. Catherines
|
Posted: Fri Dec 08, 2006 7:31 pm Post subject: |
|
|
Smee wrote: |
Is 재밌 a type of contraction? |
Yep. 재미있다 -> 재밌다. You can even say 재미가 있다. |
|
Back to top |
|
 |
|